profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от бином23

Помагите пожалуйста!!!!СРОЧНО!!!Переведите на английский язык текст:
 

         Фредди Меркьюри родился 5 сентября 1946 года на острове Занзибар. При рождении мальчик получил имя Фаррух.Прибыв в Англию, семья Булсара сначала остановилась у родственников.У семьи были проблемы с деньгами, поэтому во время каникул Фредди приходилось подрабатывать.В мае 1966 года, закончив Айлсворт с высоким баллом по живописи, Фредди прошёл собеседование в художественный колледж Илинг в Лондоне, где начал учиться на кафедре графического иллюстрирования осенью того же года.Вскоре после этого Фредди покинул родительский дом и поселился в съёмной квартире в Кенсингтоне со своим другом Крисом Смитом.В Илинге Фредди познакомился и подружился с Тимом Стаффелом вокалистом, бас-гитаристом и лидером группы SMILE Через некоторое время Тим стал приглашать Фредди на репетиции группы. Фредди оценил потенциал Smile, особенно игру гитариста  Брайна Мэйла и ударника Роджера Тэйлора . Фредди познакомился и с другими молодыми начинающими музыкантами, такими, как Тим и Найджел Фостеры. Крис Смит, его сосед по квартире, тоже увлекался музыкой. Фредди и Крис играли вместе, пытаясь смешивать различные стили, но на сцену не выходили.Вскоре группа распалась.Фредди решил найти себе новую группу.В апреле 1970 года  Тим Стаффел решил покинуть Smile, и место вокалиста в их группе занял Фредди. По его инициативе группа была переименована в Queen.Фредди скончался 24 ноября 1991 года от бронхиальной пневмонии, развившейся на фоне СПИДа

  1. Ответ
    Ответ дан vikatish
    Freddie Mercury was born on September 5, 1946, on the island of Zanzibar. At birth, the boy received the name Farrukh. Having arrived in England, the Bulsara family firstly was staying with relatives. The family had money problems, so during the holidays Freddie had a penny. In May 1966, having graduated from Isleworth with high scores on painting, Freddie was interviewed in the Ealing College of Art in London, where he began to study at the Department of graphic illustration in the autumn of the same year. Soon after Freddie left his parental home and moved in a rented apartment in Kensington with his friend Chris Smith. In Ealing Freddie met and became friends with Tim Staffel, the vocalist, bass guitarist and leader of the group SMILE. After a while Tim began to invite Freddy on the group's rehearsal. Freddie appraised the potential of Smile, especially the game of the guitarist Brian Mail and drummer Roger Taylor. Freddie met with other young aspiring musicians such as Tim and Nigel Fosters. Chris Smith, his neighbor in the apartment, also fond of music. Freddie and Chris played together, trying to mix different styles, but on the scene they did not come out. Soon the band broke up. Freddie decided to find a new group. In April 1970, Tim Staffel decided to leave the Smile, and the place of vocalist in their group was for Freddie. On his own initiative group was renamed the Queen. Freddie died on 24 November 1991 from bronchial pneumonia, which developed against AIDS.
    1. Ответ
      Ответ дан бином23
      Спасибо,ты через переводчик переводил или сам?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».