profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от cshishova

(помогите перевести грамотно, по всем правилам английского языка) Задание 1. Переведите на русский язык 5 частей текста «Famous people»:

Automobile manufacturer Henry Ford was born the first of six children on 30th July, 1863 on the family's farm Dearborn, Michigan. He set off at the young age of sixteen to the nearby town of Detroit to work as a machinist's apprentice. Then he returned to his home in Dearborn and worked as a part-time employee for Westinghouse Engine Company.
Ford's marriage to Clara Bryant in 1888 required him to get a better paying job. In 1891 he started as an engineer for Edison Illuminating Company and was promptly promoted to Chief Engineer. The job required Ford to be on call 24 hours a day. In his on-call time he began to experiment with internal combustion engines and created the Quadricycle, the first "horseless carriage", powered by gasoline and riding on four bicycle wheels. This invention led to the founding of Ford Motor Company.
In 1903 with $28,000, eleven men, and Ford as Vice President and Chief Engineer, Ford Motor Company was incorporated. In 1908 the company produced the famous Model T, a reliable and affordable vehicle for the mass market (Henry Ford and his engineers used the first 19 letters of the alphabet to name their automobiles, although some of the cars were never sold to public). By 1918, half of all cars in the U.S. were a Model T.
Henry Ford died on 7lh April, 1947 and his presidency was passed down to his grandson Henry Ford II.

  1. Ответ
    Ответ дан nightmaresM
    Автомобильный производитель Генри Форд родился первый из шести детей 30 июля 1863 года на ферме семьи Дирборн, штат Мичиган. Он отправился в молодом возрасте шестнадцати лет в соседнем городе Детройт, чтобы работать учеником машиниста. Затем он вернулся на родину, в Дирборн и работал неполный рабочий день работника для Вестингау компании двигателя.
    Брак Форда Клары Брайант в 1888 году требовала от него, чтобы получить более высокооплачиваемую работу. В 1891 году он начал в качестве инженера Эдисон Компания осветительных и оперативно назначен главным инженером. Работа требуется Форд, чтобы быть на связи 24 часа в сутки. В его по вызову время он начал экспериментировать с двигателями внутреннего сгорания и создал на квадроциклах, первое "безлошадный экипаж», питание от бензина и верхом на четырех велосипедных колес. Это изобретение привело к созданию Форд Компании Двигателя.
    В 1903 году с $ 28,000, одиннадцать мужчин, и Форд, как вице-президент и главный инженер, Форд Компании Двигателя была включена. В 1908 году компания произвела знаменитая модель Т, надежный и доступный автомобиль для массового рынка (Генри Форд и его инженеры использовали первые 19 букв алфавита, чтобы назвать их автомобили, хотя некоторые автомобили не были проданы общественности). К 1918 году половина всех автомобилей в США были Модель Т.Генри Форд умер 7 апреля 1947 года и его президентство было передано его внуку Генри Форд II.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».