profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Немецкий язык от kdhfvgd

Прочитайте тексты и установите соответствие между тематическими рубриками A – F и текстами 1 – 5. Каждая тематическая рубрика соответствует только одному тексту, при этом одна из них лишняя. Занесите свои ответы в таблицу.

A. Juratext

B. Bekanntmachung mit einer Firma

C. Religion

D. Literatur und Sprache

E. Reiseangebot

F. Öko-Nachricht


1. Jacob Grimm (1785-1863), Wilhelm Grimm (1786-1859); Sprachwissenschaftler, Sammler deutschen Sprach - und Kulturguts. Die Brüder Grimm gelten als die wesentlichen Mitbegründer der deutschen Philologie.

Ab 1830 lebten sie als Bibliothekare und Professoren in Göttingen. 1837 gehörten sie zu den „Göttinger Sieben“. Dies waren Professoren, die gegen die willkürliche Aufhebung der Landesverfassung durch den König von Hannover protestierten. Alle sieben wurden sofort aus ihren Ämtern entlassen und Jacob als einer der Wortführer des Landes verwiesen. Die Brüder zogen nach Kassel und begründeten dort 1838 das „Deutsche Wörterbuch“.


2. Das deutsche Recht gehört zum kontinental-europäischen Rechtskreis und hat seinen Ursprung sowohl im römischen Recht als auch in verschiedenen germanischen Stammesrechten. Das römische Recht fand im 15. Und 16. Jahrhundert Eingang in Deutschland und führte zu einer Verwissenschaftlichung des Rechtes sowie einer streng logischen und begrifflichen Rechtsfindung, verdrängte das deutsche Recht jedoch keineswegs völlig.


3. Heute feiert der Installationsbetrieb Spengler sein 50. Firmenjubiläum. 1947 mietet der Vater des heutigen Chefs, Ottfried Spengler, eine kleine Werkstatt. Dort beginnt das Geschäft mit zwei Mitarbeitern. Die Zahl der Kunden vergrößert sich schnell. 1950 findet Ottfried Spengler einen billigen Platz und baut eigene Werkstätten. An dieser Stelle befindet sich der Betrieb auch heute noch. Der Sohn Peter fängt 1965 ein Ingenieurstudium an. Da stirbt der Vater, und der Sohn übernimmt die Firma, die damals schon 30 Mitarbeiter hat.

4. Britische Wissenschaftler schätzen das Risiko durch importierte Zierpflanzen als gefährlicher ein als das durch genetisch veränderte Pflanzen, berichtet ВВС-Online. Die britischen Forscher räumen aber ein, dass genetisch veränderte Nutzpflanzen sehr wohl zum Schwund von wild lebenden Tieren und Pflanzen beitragen können und das Aussehen der Flora auf den britischen Inseln verändern würde.


5. Österreich ist schon seit vielen Jahren eines der beliebtesten Reiseländer, da sich hier Naturschönheiten mit einer ausgeprägten Kulturlandschaft, angenehme Lebensart mit hervorragender Küche in perfekter Form verbinden. Die hier angebotene Rundreise wird in Zusammenarbeit mit dem „Wiener Reiseclub Handicap“ durchgeführt.

Wer anschließend noch einige Tage in der Donaumetropole Wien verbringen möchte, kann sich hierfür ein Arrangement zusammenstellen lassen, denn vom Theaterbesuch bis zum Heurigenabend, vom Praterbummel bis zur Fiakerfahrt organisieren wir Ihnen (fast) alles. Auch stundenweise Betreuung können wir vermitteln.

  1. Ответ
    Ответ дан larmih

    1 - D

    2 - A

    3 - B

    4 - F

    5 - E

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 10 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 10 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».