profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Немецкий язык от antonukm0

Помогите пожалуста
1. Konjugieren Sie die Verben im Futurum I und Futurum II.
Aufmachen, sich anziehen, kennenlernen, verlassen, lesen.
2. Schreiben Sie die Sätze im Futurum I und Futurum II.
Ich gehe zu meinem Freund. Wir bereiten uns auf den Deutschunterricht vor. Zuerst lesen
wir und übersetzen den Text. Dann lernen wir die Vokabeln. Zuletzt machen wir Übungen.
Dann gehen wir in den Park.

  1. Ответ
    Ответ дан larmih

    1.

    Futurum I

    ich: werde aufmachen, werde mich anziehen, werde kennen lernen, werde verlassen, werde lesen

    du: wirst aufmachen, wirst dich anziehen, wirst kennen lernen, wirst verlassen, wirst lesen

    er/sie/es: wird aufmachen, wird sich anziehen, wird kennen lernen, wird verlassen, wird lesen

    wir: werden aufmachen, werden uns anziehen, werden kennen lernen, werden verlassen, werden lesen

    ihr:  werdet aufmachen, werdet euch anziehen, werdet kennen lernen, werdet verlassen, werdet lesen

    sie/Sie: werden aufmachen, werden sich anziehen, werden kennen lernen, werden verlassen, werden lesen

    Futurum II

    ich: werde aufgemacht haben, werde mich angezogen haben, werde kennen gelernt haben, werde verlassen haben, werde gelesen haben

    du: wirst aufgemacht haben, wirst mich angezogen haben, wirst kennen gelernt haben, wirst verlassen haben, wirst gelesen haben

    er/sie/es: wird aufgemacht haben, wird mich angezogen haben, wird kennen gelernt haben, wird verlassen haben, wird gelesen haben

    wir: werden aufgemacht haben, werden mich angezogen haben, werden kennen gelernt haben, werden verlassen haben, werden gelesen haben

    ihr:  werdet aufgemacht haben, werdet mich angezogen haben, werdet kennen gelernt haben, werdet verlassen haben, werdet gelesen haben

    sie/Sie: werden aufgemacht haben, werden mich angezogen haben, werden kennen gelernt haben, werden verlassen haben, werden gelesen haben

    2.

    Futurum I

    Ich werde zu meinem Freund gehen.

    Wir werden uns auf den Deutschunterricht vorbereiten.

    Zuerst   werden wir den Text lesen und übersetzen. Dann werden wir die

    Vokabeln lernen. Zuletzt werden wir Übungen machen.  Dann werden wir in

    den Park gehen.

    Futurum II

    Ich werde zu meinem Freund gegangen sein.

    Wir werden uns auf den Deutschunterricht vorbereitet haben.

    Zuerst   werden wir den Text gelesen und übersetzt haben. Dann werden

    wir die Vokabeln gelernt haben. Zuletzt werden wir Übungen gemacht

    haben.  Dann werden wir in den Park gegangen sein.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».