profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Немецкий язык от 20Liska02

Переведите текст по немецкому языку:

tausende und tausende haben in junge Jahren den "Münchhausen" gelesen, meist in gekürzter Form.Nach dem Autor, dessen Name zu seinen Lebzeiten nie genannt wurde, fragte man nicht.Der berühmte "Lügenbaron" stand neben dem nicht wenig berühmten "Till Eulenspiegel", dessen lustige Abenteuer man gesammelt und wiedergegeben hat. Lügenmärchen sind in allen Ländern beliebt.Es macht Spaß, zu fantasieren.Aber oft erzählen die Geschichten über ganz bestimmte, manchmal sogar historiche Persönlichkeiten.Wer war dieser Freiherr von Münchhausen?Nun, er ist keine Fantasiegestalt, er hat wirklich gelebt. Hieronymus Carl Friedrich von Münchhausen wurde am 11. Mai 1720 in Bodenwerder geboren.Nach kurzer Pagenzeit diente er von 1740 bis 1750 als Kornett und Leutnant, die letzten Monate als Rittmeister in einem russischen Kavalleriegeriment und nahm wahrscheinlich an zwei Feldzügen gegen die Türkei teil.Beim Abschied wurde ihm Tapferkeit bescheinigt und...dass er lesen und schreiben kann.
Zurückgekehrt in die Heimat führte er das durchschnittliche Leben eines Landedelmannes, der stolz auf seine Hof- und Leutnantsjahre war und über seine angeblichen Abenteuer erzählte.Er war als witziger Erzähler weithin berühmt.Seine Geschichten hat er nicht aufgeschrieben, sie wurden unter seinem Namen wiedergegeben.
Aber jemand hat doch einige aufgeschrieben.Im Jahre 1781 erschien in Berlin eine Sammlung von Münchhausen finden.Aber sie wurden unter dem verdeckten Titel "M-h-s-nsche Geschichten" herausgegeben.
1785 erschien in England eine Sammlung von Münchhausenschen Geschichten.Der Autor wurde nicht gennant.Erst im Jahre  1811 wurde der Name von Rudolf Erich Raspe, der sich mit der Übersetzung der Münchhausenschen Lügen  ins Englische beschäftigt hatte, bekannt.
1786 erschien auf der Leipziger Herbstnesse ein neuer Titel:"Wunderbare Reisen zu Wasser und zu Lande, Feldzüge und lustige Abenteuer des Freyherrn von Münchhausen, wie er dieselben bey der Flasche im Circel seiner Freunde selbst zu erzählen pflegt Aus dem und mit noch mehr Kupfern gezieret.London 1786."Der Autor dieses London, sondern in Göttingen herausgegeben.Dank seiner Arbeit, der er sein ganzen Leben gewidmet hat, können wir  jetzt diese wunderbaren Geschichten kennen lernen.

  1. Ответ
    Ответ дан wasjafeldman
    Тысячи и тысячи ребят в детстве читали "Мюнхгаузена",скорее всего в сокращённой форме. Об авторе,имя которого в его годы жизни не называлось,не спрашивали. Знаменитый "лживый барон" расположился рядом с менее известным Тилем Уленшпигелем,чьи весёлые приключения были тщательно собраны и воспроизведены. Выдуманные сказки любят во всех странах мира. Фантазировать весело. Но иногда истории повествуют об определённых,порой даже исторических персоналиях. Кем был тот самый барон фон Мюнхгаузен? Это не выдуманный персонаж,он существовал на самом деле. Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен родился 11 мая 1720 года в Боденвердере. Он не долго пробыл посыльным и в период с 1740 по 1750 годы служил корнетом и лейтенантом,в последние месяцы ротмистром в кавалерии и действительно принимал участие в двух походах против Турции. После отставки смелость свою он подтверждал тем,что умеет читать и писать.
    Вернувшись на Родину, он стал вести размеренную жизнь среднего поместного дворянина,гордого за свои придворные и лейтенантские годы и рассказывающего о своих мнимых приключениях. И потому прослыл остроумным рассказчиком. Свои истории он не записывал,а каждый раз пересказывал от своего лица. 
    Но кто-то их всё же записал. В 1781 году в Берлине появилось собрание историй Мюнхгаузена. Но изданы они были под названием "M-h-s-nsche истории". А в 1785 аналогичное собрание появилось в Англии. Автор не указывался. Только в 1811 стал известен Рудольф Эрих Распе,занявшийся переводом историй на английский язык.
    В 1786 году на лейпцигской книжной ярмарке появилось новое название:" 
    Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и весёлые приключения барона Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей. Лондон,1786"Автор этот издавался как в Лондоне,так и Гёттингене. Благодаря своей работе,которой он посвятил всю жизнь,мы и можем узнать эти удивительные истории. 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».