profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Немецкий язык от danilarepin1

Упражнение 195 Вставьте глаголы sollen или müssen в Präsens, переведите предложения:

1. Warum kommst du so spät, du ... aber pünktlich sein. 2, Ich... heute noch eine Aufgabe in Mathematik lösen. 3. Herr Lehrer, ... wir diese Übung schriftlich oder mündlich machen? 4. Ihr ... ein Taxi nehmen, sonst kommt ihr zu spät zum Bahnhof. 5. Ich ... dir alles ganz ehrlich erzählen. 6. Die Krankenschwester sagt ihm, er ... diese Arznei vor dem Essen einnehmen. 7. Deine Eltern ... unbedingt zur Versammlung kommen. 8. Hans ... in der Schule sehr fleißig sein, denn er will an der Hochschule weiterstudieren. 9. Ihr... noch lange auf den Bus warten, die Busse fahren selten hier. 10. Nach der Krankheit... Frau Becher viel an die Luft gehen. 11.... ich dir bei dieser schweren Aufgabe helfen? 12. Das Wetter ist schlecht heute, wir ... zu Hause bleiben. 13, Nach dem Unterricht gehen die Schüler nicht nach Hause, sie ... noch im Labor arbeiten. 14. Du ... das Bett hüten, du hast Husten, Schnupfen und Fieber. 15. An der nächsten Haltestelle ... ihr umsteigen. 16. Morgen ... ich zeitig aufstehen, um 6 Uhr ... schon auf dem Bahnhofsein. 17, Nach der 11. Klasse ... alle Schüler Abitur machen. 18. ... ich meine Bitte noch einmal wiederholen? 19. Herr Schmieder ... ein Geburtstagsgeschenk ffir seine liebe Frau kaufen. 20. Der Verkehrspolizist sagt, wir ... nicht nach rechts, sondern nach links fahren. 21. ... ich die Tür schließen? 22. Es ist sehr kalt draußen, du ... ohne Muts und Schal nicht hinausgehen. 23. Was... das alles bedeuten? 24. Dieser Anzug ist teuer, Sie ... 200 DM zahlen. 25. Mein Vati ... heute aus Deutschland mit dem Flugzeug ankommen

  1. Ответ
    Ответ дан wasjafeldman
    müssen -- должен по своей воле,по моральному обязательству.
    sollen -- должен по чьему-либо приказу,по правилам
    1. Warum kommst du so spät, du sollst 
    aber pünktlich sein. (Почему ты опоздал,ты должен быть пунктуальным)(законы морали)
    2. Ich muss heute noch eine Aufgabe in Mathematik lösen. (Сегодня я должен решить ещё одно задание по математике.)(внутренняя потребность и желание)
    3. Herr Lehrer, sollen wir diese Übung schriftlich oder mündlich machen?(Господин учитель,это задание нам надо делать письменно или устно?)(должны,потому что задали)
    4. Ihr sollt ein Taxi nehmen, sonst kommt ihr zu spät zum Bahnhof.(Вы должны взять такси,иначе опоздаете на вокзал.)(Давление извне,чей-либо приказ)
    5. Ich muss dir alles ganz ehrlich erzählen.(Я должен тебе всё честно рассказать.)(Собственное желание)
    6. Die Krankenschwester sagt ihm, er soll diese Arznei vor dem Essen einnehmen. (Медсестра сказала ему,что он должен принимать эти лекарства перед едой.)(Должен по предписанию врача.)
    7. Deine Eltern sollen unbedingt zur Versammlung kommen.(Твои родители обязательно должны прийти на собрание.)(Должны по приказу/просьбе)
    8. Hans soll  in der Schule sehr fleißig sein, denn er will an der Hochschule weiterstudieren.(Ганс должен быть в школе прилежным,поскольку хочет дальше учиться в институте.)(Обязательное условие,но по собственному желанию)
    9. Ihr sollt noch lange auf den Bus warten, die Busse fahren selten hier.(Вы должны ещё долго ждать автобуса,они здесь редко ходят.)(Должны обязательно)
    10. Nach der Krankheit soll Frau Becher viel an die Luft gehen.(После болезни г-же Бехер надо больше гулять на воздухе.)(По предписанию врача) 
    11. Muss ich dir bei dieser schweren Aufgabe helfen?(Я тебе должен помочь с этим сложным упражнением?)(Собственное желание) 
    12. Das Wetter ist schlecht heute, wir m
    üssen zu Hause bleiben.(Сегодня плохая погода,мы должны остаться дома.)(Должны под давлением внешних обстоятельств -- погоды.)
    13. Nach dem Unterricht gehen die Schüler nicht nach Hause, sie m
    üssen noch im Labor arbeiten.(После уроков школьники не пойдут домой,они должны ещё поработать в лаборатории.)(Собственное желание) 
    14. Du soll
    ßt das Bett hüten, du hast Husten, Schnupfen und Fieber.(Ты должен соблюдать постельный режим,у тебя кашель,насморк и температура!)(По предписанию врача) 
    15. An der nächsten Haltestelle sollt ihr umsteigen.(На следующей остановке вы должны выйти)(Потому что так надо и ни на какой другой)
    16. Morgen muss ich zeitig aufstehen, um 6 Uhr soll schon auf dem Bahnhof sein.(Завтра я должен встать вовремя и в 6 часов уже быть на вокзале.)(1 -- собственное желание,2 -- желание по принуждению) 
    17, Nach der 11. Klasse  sollen alle Schüler Abitur machen.(После 11-ого класса все ученики должны сдать выпускные экзамены.)(По закону) 
    18.  Muss ich meine Bitte noch einmal wiederholen?(Я должен ещё раз повторить свою просьбу?)(Внешние обстоятельства) 
    19. Herr Schmieder soll ein Geburtstagsgeschenk f
    ür seine liebe Frau kaufen.(Г-н Шмидер должен купить подарок на день рождения своей любимой жене.)(Раз любимой,значит должен по моральным нормам.) 
    20. Der Verkehrspolizist sagt, wir sollen nicht nach rechts, sondern nach links fahren.(Автоинспектор сказал,что мы должны ехать не направо,а налево.)(Приказ) 
    21. Muss ich die Tür schließen?(Я должен закрыть дверь?)(По личному желанию) 
    22. Es ist sehr kalt draußen, du sollst 
    ohne Mütze und Schal nicht hinausgehen.(На улице очень холодно,без шапки и шарфа не выходи.)(Приказ) 
    23. Was soll das alles bedeuten?(Что всё это должно значить?)(Должно,значит в соответствии с долгом.)
    24. Dieser Anzug ist teuer, Sie sollen 200 DM zahlen.(Этот костюм дорогой,вы должны заплатить 200 марок.)(По закону. Купил -- плати деньги.) 
    25. Mein Vati muss heute aus Deutschland mit dem Flugzeug ankommen.(Мой папа сегодня прилетит из Германии на самолёте.)(Неизбежно)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».