profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Немецкий язык от Аккаунт удален

Помогите пожалуйста!!* оооочень надо* 40 баллов*** на половине уроков не была, многое пропустила, дали доделать домой*
1.Поставьте глаголы в нужной форме, переведите полученные предложения
Das Kind ...im Jahre 2006 ...(gebaren) (претеритум пассив)
Das Rollen ...vom Regisseur ...(verteilen) (презенс пассив)
Der Kuchen ...vom Koch ...(backen) (футурум пассив)
Das Gedicht ...von Lermontow ...(übersetsen) (перфект пассив)
Die Theaterkarten ...im Voraus ...(bestellen) (плюсквамперфект пассив)

2.Измените предложения на пассивный залог и переведите на русский язык
Meine Mutter hatte zum Fest einen Apfelkuchen gebacken/
Der Chirurg hat den Kranken gestern operiet.
Der Lehrer prüft oft unsere Kenntnisse in der Grammatik

3 Выбрать правильный вариант ответа. Перевести предложения.
1 Dieses Gedicht ...von Lermontov...
а) wurde ...übersetzt
б) war ...übersetzen worden
в) wird ...übersetzen worden

2 Das Buch ...mit Intersse
а) werde ...gelesen
б) wurden ...gelesen
в) wurde ...gelesen

3 Die Stadt Moskau ...1147...
а) wird ...gegründet
б) wurde ...gegründet
в) wird ...gegründet worden

4 Viele alte Gebäude ...in Münhen ...
а) werden ...restauriet
б) waren ...gerestauriet worden
в) wird ...restauriet worden

5 Schöne russische Städte ...gern ...
а) wurde... besucht
б) wird... besucht worden
в) waren... besucht worden

  1. Ответ
    Ответ дан wasjafeldman
    №1
    1. Das Kind wurde im Jahre 2006 geboren. 
    Ребёнок был рождён в 2006 году.
    2. Die Rollen werden vom Regisseur verteilt.
    Роли распределяются режиссёром.
    3. Der Kuchen wird vom Koch gebacken werden.
    Пирог будет приготовлен поваром. 
    4. Das Gedicht ist von Lermontow übersetzt worden.
    Стихотворение было переведено Лермонтовым.
    5. Die Theaterkarten waren im Voraus bestellt worden. 
    Театральные билеты был заказаны заранее.
    №2
    1. Ein Apfelkuchen war von meiner Mutter zum Fest gebacken worden.
    Пирог к празднику был приготовлен моей мамой.
    2. Gestern ist der Krank vom Chirurg operiert worden.
    Вчера больной был прооперирован хирургом.
    3. Unsere Kentnisse in der Grammatik werde oft vom Lehrer geprüft. 
    Наши знания в грамматике часто проверяются учителем.
    №3
    1. a)Dieses Gedicht wurde von Lermontov übersetzt. 
    Это стихотворение было переведено Лермонтовым.
    2. в)Das Buch wurde mit Interesse gelesen.
    Книга была с удовольствием прочитана.
    3. б)Die Stadt Moskau wurde 1147 gegründet.
    Город Москва был основан в 1147 году.
    4. а)Viele alte Gebäude werden in München restauriert.
    Многие старые здания реставрируются в Мюнхене.
    5. в)Schöne russische Städte waren gern besucht worden.
    Прекрасные русские города посещались с удовольствием.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».