profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Немецкий язык от ElizabethQ

Помогите срочно, пожалуйста!!! В немецком, к сожалению, совсем не смыслю(((( Хотя бы часть, спасайте Akkusativpronomen oder Reflexivpronomen? Ergänzen Sie. 1. ich wasche das Baby. Ich wasche ___. Dann wasche ich ___ selbst. 2. du setzt deinen Sohn auf den Stuhl. Du setzt ___ auf den Stuhl. Dann setzt du ___ selbst. 3. sie kämmt ihre Tochter. Sie kämmt ___. Dann kämmt sie ___ selbst. 4. er stellt seine Frau vor. Er stellt ___ vor. Dann stellt er ___ selbst vor. 5. das Mädchen meldet seine Freundin an. Es meldet ___ an. Dann meldet es ___ selbst an. 6. wir fotografieren die Kinder. Wir fotografieren ___. Dann fotografieren wir ___ selbst. 7. sie ziehen ihre Kinder an. Sie ziehen ___ an. Dann ziehen sie ___ selbst. Schreiben Sie Sätze. 1. er ist noch im Bad, weil•will•er•rasieren•sich•. 2. Sie steht vor dem Spiegel, weil•schminkt•sie•sich•. 3. Ich glaube, dass•die Kinder•haben •sich •über die Geschenke •gefreut •. 4. Ich kann nicht kommen, weil •mich •ich •muss •anmelden •. 5. Was macht ihr, wenn• geärgert habt •euch •ihr •bei der Arbeit •? Reflexiv oder nicht reflexiv? Ergänzen Sie sich oder "-". 1. Er interessiert ___ sehr für Politik, aber er möchte ___ nicht Politiker werden. 2. • Hast du schon gehört, Till und Mathilde haben ___ geheiratet. • Ja, sie waren sehr schnell, sie haben ___ vor zwei Monaten kennengelernt, dann haben sie ___ vor einem Monat verliebt und jetzt wollen sie ___ heiraten. 3. • Frau Westhoff ist berufstätig. Wer kümmert ___ um ihre Kinder, wenn sie arbeitet? • Ihre Nachbarin hat auch ein Kind und betreut ___ auch die Kinder von Frau Westhoff. Schreiben Sie die Sätze im Perfekt. 1. Jutta freut sich auf das Wochenende. _________ 2. Sie erinnert sich an ein Restaurant. _________ 3. Sie zieht sich schick an. _________ 4. Sie trifft sich mit Paolo._________ 5. Aber Paolo und Jutta ärgern sich über das schlechte Essen._________ 6. Sie beschweren sich beim Kellner.________ 7. Der Kellner entschuldigt sich und bringt ein Glas Sekt.________

  1. Ответ
    Ответ дан dedpichto
    Refleхivpronomen - это возвратные местоимения. В русском: "мыть" - как правило значит мыть не себя а кого-либо или что-либо. То есть действие, направленное не на себя. Слово "мыться" направлено именно на себя. Так вот если в русском языке глагол описывает действие направленное на самого себя то употребляется возвратное местоимение mich (соответственно я моюсь = я мою себя = Ich wasche mich). При рассказе о другом существе, которое совершает действие направленное на себя самого - местоимение sich: Он моется = он моет себя = er wäscht sich.  
    То есть мыть ребёнка = das Baby waschen. Я мою ребёнка = Ich wasche das Baby. Если ребёнок (объект) уже только-что упоминался, то как правило само слово "ребёнок" больше не упоминается а вместо этого говорят "он", "его" и.т.п. Так как слово "Baby" среднего рода то оно заменяется на "es".

    1. Ich wasche das Baby. Ich wasche es. Dann wasche ich mich selbst.
    2. Du setzt deinen Sohn auf den Stuhl. Du setzt ihn auf den Stuhl. Dann setzt du sich selbst.    Допустим вариант  ...ihn.   ...dich...
    3. Sie kämmt ihre Tochter. Sie kämmt sie. Dann kämmt sie sich selbst.
    4. Er stellt seine Frau vor. Er stellt sie vor. Dann stellt er sich selbst vor.
    5. Das Mädchen meldet seine Freundin an. Es meldet sie an. Dann meldet es sich selbst an.
    6. Wir fotografieren die Kinder. Wir fotografieren sie. Dann fotografieren wir uns selbst.
    7. Sie ziehen ihre Kinder an. Sie ziehen sie an. Dann ziehen sie sich selbst an.

    Schreiben Sie Sätze.
    1. Er ist noch im Bad, weil er sich rasieren wil.
    2. Sie steht vor dem Spiegel, weil sie sich schminkt.
    3. Ich glaube, dass die Kinder sich über die Geschenke gefreut haben.
    4. Ich kann nicht kommen, weil ich mich anmelden muss.
    5. Was macht ihr, wenn ihr euch bei der Arbeit geärgert habt?

    Reflexiv oder nicht reflexiv? Ergänzen Sie sich oder "-".
    1. Er interessiert sich sehr für Politik, aber er möchte nicht Politiker werden.
    2. Hast du schon gehört, Till und Mathilde haben geheiratet. Ja, sie waren sehr schnell, sie haben sich vor zwei Monaten kennengelernt, dann haben sie sich vor einem Monat verliebt und jetzt wollen sie heiraten.  (Какая глупость. Сначала утверждается, что они поженились, затем рассказывается, что они хотят женится....)
    3. Frau Westhoff ist berufstätig. Wer kümmert sich um ihre Kinder, wenn sie arbeitet?  Ihre Nachbarin hat auch ein Kind und betreut auch die Kinder von Frau Westhoff.

    Schreiben Sie die Sätze im Perfekt.
    1. Jutta freut sich auf das Wochenende. Jutta hat sich auf das Wochenende gefreut.
    2. Sie erinnert sich an ein Restaurant. Sie hat sich an ein Restaurant erinnert.
    3. Sie zieht sich schick an. Sie hat sich schick angezogen.
    4. Sie trifft sich mit Paolo. Sie hat sich mit Paolo getroffen.
    5. Aber Paolo und Jutta ärgern sich über das schlechte Essen. Aber Paolo und Jutta haben sich über das schlechte Essen geärgert.
    6. Sie beschweren sich beim Kellner.  Sie haben sich beim Kellner beschwert.
    7. Der Kellner entschuldigt sich und bringt ein Glas Sekt. Der Kellner hat sich entschuldigt und hat ein Glas Sekt gebracht.  

    В тексте полно ошибок: часто стоят маленькие буквы вместо больших. В примере 7 потеряна отделяемая приставка "an".




Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».