profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Немецкий язык от usovalenok

Просклоняйте:
1. die Welt, die Tochter, die Kleinigkeit, die Stunde, die Mutter, die Uhr
2.der Freund, der Tisch, der Brunder, der Hund, der Vater, der Mann, der Mund
3.das Fenster, das Helf, das Tuch, das Kind, das Buch, das Bild (ein Bild), das Feld( ein Feld), das Haus (ein Haus), das Tischlein (ein Tischlein), das Glas (ein Glas), das Stьck (ein Stьck)
4.der Mensch, der Knabe, der Bär, der Held ein Held, der Junge, der Löwe,der Narr, der Herr, der Kollege
5.der Astromon, der Leutnant, der Student, der Polizist, der Patriot,der Biologe, der Praktikant.

  1. Ответ
    Ответ дан larmih
    N.die Welt, die Tochter, die Kleinigkeit, die Stunde, die Mutter, die Uhr
    G.der
     Welt,der Tochter, der Kleinigkeit, der Stunde, der Mutter, der Uhr
    D.
    der Welt,der Tochter, der Kleinigkeit, der Stunde, der Mutter, der Uhr
    Akk.die Welt, die Tochter, die Kleinigkeit, die Stunde, die Mutter, die Uhr

    N.der Freund, der Tisch, der Bruder, der Hund, der Vater, der Mann, der Mund
    G.des Freundes, des Tisches, des Bruders, des Hundes, des Vaters, des Mannes, des Mundes
    D.
    dem Freund, dem Tisch, dem Bruder, dem Hund, dem Vater, dem Mann, dem Mund
    Akk.den Freund, den Tisch, den Bruder, den Hund, den Vater, den Mann, den Mund


    N.das Fenster, das Heft, das Tuch, das Kind, das Buch, das Bild (ein Bild), das Feld( ein Feld), das Haus (ein Haus), das Tischlein (ein Tischlein), das Glas (ein Glas), das Stück (ein Stück)
    G.des Fensters, des Heftes, des Tuches, des Kindes, des Buches, des Bildes (eines Bildes), des Feldes( eines Feldes), des Hauses (eines Hauses), des Tischleins (eines Tischleins), des Glases (eines Glases), des Stücks (eines Stücks)
    D.dem Fenster, dem Heft, dem Tuch, dem Kind, dem Buch, dem Bild (einem Bild), dem Feld( einem Feld), dem Haus (einem Haus), dem Tischlein (einem Tischlein), dem Glas (einem Glas), dem Stück (einem Stück)
    Akk.das Fenster, das Heft, das Tuch, das Kind, das Buch, das Bild (ein Bild), das Feld( ein Feld), das Haus (ein Haus), das Tischlein (ein Tischlein), das Glas (ein Glas), das Stück (ein Stück)

    N.der Mensch, der Knabe, der Bär, der Held, ein Held, der Junge, der Löwe,der Narr, der Herr, der Kollege
    G.des Menschen, des Knaben, des Bären, des Helden, eines Helden, des Jungen, des Löwen,des Narrn, des Herrn, des Kollegen
    D.dem Menschen, dem Knaben, dem Bären, dem Helden, einem Helden, dem Jungen, dem Löwen,dem Narrn, dem Herrn, dem Kollegen
    Akk.den Menschen, den Knabeen, den Bären, den Helden, einen Helden, den Jungen, den Löwen,den Narrn, den Herrn, den Kollegen

    N.der Astronom, der Leutnant, der Student, der Polizist, der Patriot,der Biologe, der Praktikant.
    G.des Astronomen, des Leutnanten, des Studenten, des Polizisten, des Patrioten,des Biologen, des Praktikanten.
    D.dem Astronomen, dem Leutnanten, dem Studenten, dem Polizisten, des Patrioten,des Biologen, des Praktikanten.
    Akk.den Astronomen, den Leutnanten, den Studenten, des Polizisten, des Patrioten,des Biologen, des Praktikanten.





Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».