profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Литература от kostyasimonov

1.Когда на Руси начали создаваться литературные произведения? С чем это было связано? 2. В чем заключалось значение Библии для древнерусской литературы? 3. Охарактеризуйте переводную литературу XI—XII вв., ее темы и жан­ры. 4. Откуда, по средневековым представлениям, человек получил разум и способность воображения? 5. Какие афоризмы библейского происхождения мы досих пор используем в речи? 6. Перечислите и объясните особенности литературы Древней Руси. 7. Назовите церковные жанры. Дайте определение каждому из них. 8. Прочитайте в хрестоматии "Сказание о Борисе и Глебе”. Ответьте на во­просы, приведенные после текста. 9. Какие два типа древнерусского жития вы знаете? Чем они отличаются? 10. Какие светские литературные жанры появились в эпоху Киевской Руси?

  1. Ответ
    Ответ дан WeamerYT

    Средневековье на Руси охватывает период с конца X по XVI в. Именно в это время создается древнерусская литература. Она по­является после того, как князь Владимир в 988 г. объявил госу­дарственной религией христианство. Из главных христианских стран — Византии и Болгарии — на Русь стали привозить книги.

    В Древней Руси книга была рукописной. Различают три типа почерков: устав (буквы выписываются крупно и по отдельности), полуустав (почерк более беглый), скоропись (буквы соединяются между собой связками, что позволяет писать быстро). Рукопись изготавливалась из особым образом выделанной кожи, пергамен­та. Написанные листы сшивали в сборник, который заключали в деревянные доски, обтянутые кожей или тканью и иногда за­ключенные в золотые или серебряные оклады. С внешней сторо­ны книга была украшена драгоценными камнями. Во внутреннем оформлении книг использовались разноцветные узоры в нача­ле текста и на нолях страниц, а также иллюстрации к содержа­нию — миниатюры. Бумага появилась на Руси в XIV в., книгопе­чатание — в XVI в. На протяжении всей древнерусской истории книга оставалась очень дорогой.

    К книгам относились с большим уважением. Первые книги, появившиеся на Руси, были связаны с богослужением. Это пре­жде всего библейские тексты, до XV в. существовавшие в разроз­ненном виде, в форме сборников, которые включали отрывки из Ветхого или Нового Заветов. Библейские книги были известны в переводе на славянский язык, сделанном болгарскими монаха­ми Кириллом и Мефодием. Они оказались более доступными для древнерусского читателя. В Западной Европе долгое время счита­лось, что Библию переводить нельзя, поэтому ее знали только на латинском языке.

    Самая древняя из дошедших до нас книг — Остромирово Евангелие, переписанное дьяконом Григорием для новгородско­го посадника Остромира в 1056—1057 гг. Библия открыла древ­нерусскому читателю географические и исторические горизонты мира внешнего и в то же время глубину внутреннего мира челове­ка. По Библии, история отдельного человека это часть истории Вселенной.

    Древнерусские писатели обращались к Библии как к лите­ратурному образцу, черпая из нее сюжеты, образы, цитаты, сти­листические приемы. Из Библии средневековая литература вос­приняла мысль, что человек сложен и противоречив. Согласно христианским представлениям, человеческая природа двойствен­на. В человеке борются два начала — духовное и телесное.

    На Руси вначале занимались переводом византийских и бол­гарских книг. Перевод древнерусских книжников отличался твор­ческим характером: вводились детали быта, фольклорные моти­вы, которых не было в оригинале.

    Переводные произведения относились к разным жанрам. С церковным обиходом связаны жанры проповеди, молитвы, жи­тия святых. Светскую литературу представляли исторические и естественнонаучные жанры. Более точно переводились памятни­ки церковных жанров, менее точно — светских.

    Переводная литература открыла древнерусскому читателю величие и красоту окружающего мира. О свойствах животных, птиц, растений, а также некоторых драгоценных камней поведал "Физиолог”. О всемирной истории рассказал византиец Георгий Амартол в своей "Хронике”. В романах и повестях описывались подвиги реальных исторических лиц (например, Александра Македонского в "Александрии") или вымышленных персонажей ("Девгениево деяние”).

    Мир предстал в литературе в многообразии и богатстве кра­сок. Болгарский писатель Иоанн Экзарх в книге * Шестоднев , по­вествующей о сотворении мира, с восхищением писал: "Увидав же небо, украшенное звездами, солнцем и месяцем, и землю злака­ми и деревьями, и море, рыбами всякими исполненное, бисером и разными чудесами, и переходя к человеку, как бы ума лишаюсь от удивления и не могу понять, откуда в таком малом теле столь вы­сокая мысль, способная обойти всю землю и выше небес взойти”.

    Особой разновидностью переводной древнерусской литературы являются "учительные” произведения. Они состояли из советов о том, как нужно вести себя в различных жизненных ситуациях. Особенно была популярна на Руси ‘‘Пчела” — сборник, включав­ший около 2500 изречений. В Древней Руси очень любили афориз­мы, так как самым ценным качеством человека считалась муд­рость. Название "Пчела” метафорическое: как пчелы собирают нектар, так и древние книжники старательно и кропотливо выпи­сывают высказывания христианских и античных писателей и фи­лософов. "Учительная” литература должна была воздействовать на человека, чтобы помочь ему выполнять библейские заповеди.

    В "Пчеле” резко противопоставлены положительные и отрица­тельные качества человека. Изображается, с одной стороны, ка­ким должен быть человек, т. е. идеальный образ, а с другой — ка­кой он есть на самом деле, его реальный образ.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».