profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Французский язык от Аккаунт удален

Пожалуйста решите все номера)0)

  1. Ответ
    Ответ дан руссофранс
    2 задание:
    Mettre des vêtements. Mettre des bijoux. (Надеть одежду. Надеть украшения.)

    Mettre du sel dans la soupe. (Положить соли в суп.)

    Mettre du sucre dans le café. (Положить сахар в кофе.)
    Mettre son nom en bas (en haut) de la page. (Написать свое имя внизу (вверху) страницы.)

    Mettre le livre sur le rayon. (Поставить книгу на полку.)

    Mettre la voiture au garage. (Поставить машину в гараж.)

    Mettre du vin (de l'eau, de jus de fruit) dans le verre. (Налить вина (воды, сока) в стакан.

    Mettre des pommes au panier. (Положить яблоки в корзину.)
    Mettre du bleu (du jaune, du rouge). (Добавить синего (желтого, красного) цвета.)
     
    Mettre la clé sous la porte. (Положить ключ под дверь.)
    Mettre ses lunettes. (Надеть очки.)

    Mettre chaque chose à sa place. (Положить каждую вещь на свое место.)

    Mettre ici, là, ailleurs. (Поставить здесь. Положить там. Разложить в другом месте.)

    Mettre le couvert. (Накрывать стол.)

    Mettre un insigne. (Надеть значок.)

    Mettre une lettre dans une enveloppe. (Вложить письмо в конверт.)
     Se mettre dans un fauteuil. (Сесть в кресло.)
    Se mettre à la place de qqn. (Поставить себя на чье-то место.)

    Se mettre en route (en chemin). (Отправиться в путь.)

    Se mettre au lit. (Лечь в постель.)

    Se mettre à table. (Сесть за стол.)

    Se mettre au piano. (Сесть за пианино.)
    Se mettre à quatre pattes. (Встать на четвереньки.)

    Se mettre sur les genoux. (Встать на колени.)

     Se mettre debout. (Встать.)
    Se mettre autour de qqn. ( Крутиться вокруг кого-то.)
    Se mettre d'accord. (Прийти к обоюдному согласию.)
    Se mettre au travail. (Взяться за работу.)

    Se mettre à faire qch (à pleurer, à travailler). (Начать делать что-нибудь.) (Начать плакать. Начать работать.)  

    3 задание: (Поставьте глаголы mettre и se mettre в соответствующую форму)
    1)      (…de mettre le couvert) Наши гости приходят в час, есть время для того, чтобы накрыть стол.
    2)      (Les garçons ont mis...) Мальчики надели свои значки. Они были горды их носить.
     3)      (Il faut mettre…) Надо поставить каждую вещь на свое место!
    4)     
    (...vous mettez...) Сейчас вы пишете свою фамилию вверху страницы и возвращаете ваш листок.

    5)      (Il mettait...) Он каждый день надевал ту же самую рубашку и тот же галстук.
     6)      (…avait mis...) Суп был не вкусным, потому что положили слишком много соли.
    7)      (je mettrai...) У меня нет синего карандаша, я добавлю зеленого цвета, согласен?
    8)     
    (...les mettait...) По утрам он срывал яблоки, помещал их в корзину и шел на рынок продавать.

    9)      (…mis…)На перемене все друзья  крутились вокруг Юд. 
     
    4 задание: (все по схеме из задания 2)
    1 часть:
    1)     
    Положить соли в суп. (Mettre du sel dans la soupe.)

    2)     
    Надеть платье (костюм, туфли). (Mettre de la robe (du costume, des chaussures aux talon).)

    3)      Написать свое имя внизу страницы. (Mettre son nom en bas de la page.)
    4)      Добавить красного (зеленого) цвета. (Mettre du rouge (du vert).)
    5)       Поставить книгу на полку. (Mettre le livre sur le rayon.)
    6)     
    Надеть очки. (Mettre ses lunettes.)
    7)      Налить воды в стакан. (Mettre de l'eau dans le verre.)
     
    8)      Вложить письмо в конверт. (Mettre une lettre dans une enveloppe.)
    9)     
    Надеть украшения. (Mettre des bijoux.)

     10)   Положить яблоки в корзину. (Mettre des pommes au panier.)
    11)   Накрывать стол. (Mettre le couvert.)
    12)  
    Поставить машину в гараж. (Mettre la voiture au garage.)
    2 часть:
    1)      Встать. (Se mettre debout.)
    2)      Взяться за работу. (Se mettre au travail.)
     
    3)      Заплакать. (Se mettre à pleurer)
    4)     
    Встать на колени. (Se mettre sur les genoux.)
    5)      Сесть за пианино. (Se mettre au piano.)
    6)      Встать на четвереньки. (Se mettre à quatre pattes.)
     
    7)      Прийти к обоюдному согласию. (Se mettre d'accord.)
    8)      Сесть в кресло. (Se mettre dans un fauteuil.)
     
    9)      Сесть за стол. (Se mettre à table.) 10)   Лечь в постель. (Se mettre au lit.)
    11)   Отправиться в путь. (Se mettre en chemin.)

     



    1. Ответ
      Ответ дан руссофранс
      остальное не поместилось, а жаль

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».