profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Другие предметы от Аккаунт удален

Напишите пожалуйста эссе на немецком о сельском хозяйстве в России (что оно из себя представляет, как его можно улучшить), очень нужно

  1. Ответ
    Ответ дан kolhi
    Landwirtschaft in Russland - Russische Industrie. Der Anteil der Landwirtschaft am BIP in Russland - . 4,7% (2009) [ 1] Die Bruttowertschöpfung in der Landwirtschaft , Jagd und Forstwirtschaft , Russland aufgenommen - . 1530000000000 Rubel (2009) [ 2] Der Anteil der Beschäftigten in der Landwirtschaft - . 10% (2008) [ 1] im vorrevolutionären Russland Getreideanbau war der dominierende Sektor der Landwirtschaft . Getreidekulturen entfielen 88,6 % aller Kulturpflanzen. Bruttoproduktion für 1910-1912 erreichte einen Durchschnitt von etwa 4 Milliarden Rubel für alle Produkte Acker 5 Mrd. Rubel. Getreide war der HauptexportartikelRusslands. Also, im Jahr 1913 der Anteil der Getreideproduktion betrug 47 % der gesamten Ausfuhren und 57% der Agrarexporte . Exportiert wurde mehr als die Hälfte aller kommerziellen Getreide (1876-1888 - 42,8% , von 1911 bis 1913 - 51%). In 1909-1913 Getreideexporte maximale Größe erreicht - 11,9 Millionen Tonnen Getreide , davon 4,2 Mio. t Weizen und 3,7 Mio. t Gerste . 25 % der Exporte gab Kuban . In der Weltmarkt der Getreideexporte aus Russland in Höhe von 28,1 % der gesamten Weltexporte . Wenn die Gesamtanbauflächevon etwa 80 Millionen Hektar (105 Millionen Hektar im Jahr 1913 ) , Kornertrag war jedoch eine der niedrigsten in der Welt. Wichtigen Rohstoffen Getreideproduzent (über 70 %) waren die Grundherren und Großbauern , der Anteil der Hauptmasse der Bauernschaft (15-16 Millionen Einzelfarmen ) in kommerziellen Produkten war etwa 28% auf dem Niveau des Marktfähigkeit von 15% ( 47% der Vermieter und 34% in reichen Bauern ) . Leistungskapazität der Landwirtschaft 23,9 Mio. Liter. s . (1 p . P. = 0.736 kW) , von denen nur 0,2 Mio. mechanische l . s . (weniger als 1 %). Power- Farmen hat 0,5 Liter nicht überschreiten. s . ( 1 Mitarbeiter ), Energieversorgung - 20 l . s . (100 Hektar Ackerland ) . Fast alle landwirtschaftlichen Arbeiten wurden von Hand oder mit Hilfe einer Live- Entwurf fertig . Im Jahr 1910 , zur Verfügung der Betriebe war 7,8 Millionen cox und Reh, 2,2 Millionen und 4,2 Millionen HolzeisenPflüge, Eggen Holz 17700000 . Düngemittel (meist importierten ) einen Anteil von mehr als 1,5 Kilogramm pro Hektar Anbaufläche ( in der Gutsbesitzer und Kulaken ) . Landwirtschaft führten umfangreiche Methoden , Landwirtschaft und Viehzucht Produktivität war gering ( vgl. Getreideernte in 1909 bis 1913 - etwa 7,4 kg / ha, die durchschnittliche Milchleistung pro Kuh - ca. 1000 kg) . Die Rückständigkeit der Landwirtschaft, der seine völlige Abhängigkeit von den natürlichen Bedingungen waren die Ursache der häufigen Missernten , ein Massensterben von Vieh , in mageren Jahren Hungersnot fallen Millionen von Bauern .Landwirtschaft des Landes wurde durch den Ersten Weltkrieg und dem Bürgerkrieg untergraben . Nach Angaben des Nationalen Landwirtschaftszählung 1917 hat wehrfähigen männlichen Bevölkerung des Dorfes im Vergleich zu 1914 um 47,4 % zurückgegangen , die Zahl der Pferde - der Hauptdurchzugskraft - 17.900.000-12.800.000 wurden Nutztierrassen und Kulturpflanzen reduziert, verringert die Produktivität Kulturpflanzen. Das Land begann 1923 Lebensmittel krizis.V Getreide waren 63,9 Mio.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».