profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Януся2

Напишите пожалуйста как читается например- dog-дог а перевод текста я знаю,я только не знаю как читается пожалуйста !!!!!!очень надо я обязательно отблагодарю!!!!! 
The King and the Cheese 
Once upon a time in a faraway (далекой) country there Ii ved a king. He lived in a beautiful palace. He had everything he liked. He liked cheese best of all. His cheese makers made the best cheese in all the land (на всей земле) .Everyone in the palace could smell the cheese. Everyone in the town could smell the cheese. Everyone in the country could smell the cheese.One day a little mouse smelled the cheese. He told all his friends about the cheese. Soon, every mouse in the country ran to the palace.The mice were very happy. They lived in the palace and ate the king's cheese. But the king was not happy. He called his wise men (мудрецы) and asked them, "How can I get rid of (избавиться) these mice?" "That's easy," said the wise men. "We know how to get rid of them."And the wise men brought in cats: big cats, little cats, fat cats, thin cats. The big cats, the little cats, the fat cats and the thin cats all began to chase (преследовать) the mice. They did very good work. Soon all the mice ran out of the palace. 

  1. Ответ
    Ответ дан kuklaveronika
    зэ
    энд зэ
    бест чис
    то зэ
    вайс мэн
    биг кэтс
    оф зэ
  2. Ответ
    Ответ дан Оля47
    зэ кинг энд зэ чис ванс эпон а тайм ин э фаравэй кантри зеэ ливд э кинг.Хи ливд ин э бютифул пэлэс.Хи хэд эврифин хи лайкд.Хи лайкд чис бэст оф ол.Хис чис мэйкес мэйд зэ бест чис ин ол зэ лэнд.Эвриван ин зэ пэлэс куд смэл зэ чис.Эвриван ин зэ таун куд смел зэ чис.Эвриван ин зэ кантри куд смел зэ чис.Ван дэй э литл маус смелд зэ чис.Хи толд ол хис фрэндс эбаут зэ чис.Сун эври маус ин зэ кантри рэн ту зэ пэлэс.Зэ мис ве вери хэппи.Зэй ливд ин зэ пэлэс энд эйт зэ кингс чис.Бат зэ кинг вос нот хэппи.Хи колд хис вайс мэн энд аскд зэм хау кэн ай гет райд оф зис майс.Зэтс изи сэд зэ вайс мэн.Ви ноу хау ту гет райд оф зэм.Энд зэ вайс мэн брот ин кэтс биг кэтс литл кэтс фэт кэтс фин кэтс.Зэ биг кэтс зэ литл кэтс зэ фэт кэтс энд зэ фин кэтс ол бигэн ту чэйс зэ майс.Зэй дид вэри гуд ворк.Сун ол зэ майс рэн аут оф зэ пэлэс.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».