profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от cherrydoll

Ребята, кто хорошо знает английский язык, помогите пожалуйста перевести небольшие предложения! Даю 15 баллов :)
1. В вашей группе много студентов? - Да, очень много.
2. Друг моей сестры много катается на коньках. - Сколько времени он обычно тратит на это? - Полтора часа в день.
3. Мне пришлось взять такси, чтобы не опоздать.
4. Он все еще завтракает? - Не. Он уже ушел на работу. - Не могли бы вы передать ему эту книгу? - Конечно.
5. Приходите в любое время. Как только я вернусь, я обязательно вам помогу.
6. - Когда вы родились? - В 1990 году. Я собираюсь скоро поступать в институт.
7. Я ведь прав, не так ли? Вы знаете этот предмет очень плохо.
8. Он будет завтра в университете? - Я тоже не знаю.

  1. Ответ
    Ответ дан Простопрохожая
    1. In your group it is a lot of students? - Yes, it is a lot of.2. The friend to my sister skates much. - what is the time it usually spends for it? - One and a half hour per day.3. I had to take a taxi not to be late.4. He has still breakfast? - Not. It has already left for work. - you could not transfer it this book? - It is final.5. Come at any time. As soon as I will return, I necessarily will help you.6. - when you were born? - In 1990. I am going to enter the institute soon.7. I after all the rights, whether not so? You know this subject very badly.8. It will be tomorrow at university? - I too do not know.
  2. Ответ
    Ответ дан Werrina
    1. Are there a lot of students in your group? Yes, there are.
    2. My sister's friend skates a lot. How much time does he usually spend on it? An hour and a half a day.
    3. I had to take a taxi so as not be late.
    4. Is he still having breakfast? No, he isn't. He has already gone to work. Could you give him this book? Sure. / Certainly.
    5. Come at any time. As soon as I return, I am sure to help you.
    6. When were you born? In 1990, I'm going to enter the Institute soon.
    7. I'm right, aren't I? You know this subject very poor.
    8. Will he be at the University tomorrow? I don't know either.
    1. Ответ
      Ответ дан Werrina
      1. Which of you has already been at the lessons? I have been. When were you there? Yesterday.
      2. He recalls his school each time when he sees this teacher.
      3. She asked me what exams I would take this year. I answered that I had already passed all the exams and I was free.
    2. Ответ
      Ответ дан Werrina
      Может кто-нибудь подскажет!
    3. Ответ
      Ответ дан Werrina
      Good luck!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 11 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».