profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от 323egor323

Hадо раскрыть скобки и перевести.
ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ . ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО.
1.) -Jane , dear,you ( 1. call) Emily? - Yes, I ( 2 .call) her about an hour ago, but I (3. not, speak) to her because she (4. have) a bath. I think I (5. try) again in a few minutes. She (6. have) her bath by this time.
2.) By seven o`clock yesterday evening the train (1. not, arrive) yet. The people on the platform (2.feel) cold as a strong wind (3. blow). Suddenly there (4.come) a voice from the loudspeaker which (5.say) that the train (6.arrive) a quater of an hour later. Mark who (7. stand) on the platform for half an hour already (8.decide) that he (9. go) to the snack bar and ( 10. drink) a cup of hot coffee.
3.) - Can I (1. have) my book back, Chris?-Sorry, I (2.not, read) it yet. But I (3.think) I (4.read) it by Saturday. Then I (5. bring) it to you myself. -you (6.like) it? -Oh , yes. Very much. Yesterday I (7. read) it for five hours non-stop. When mother (8.come) into my bedroom at 12 o`clock (9.say) " good night" to me I still (10. read) it.
4) Last Sunday Alice`s neighbour (1.ask) her (2.keep) her cat Flufff for three days when she (3.be) away on business. She (4.say) the cat (5.be) no trouble. But when Alice (6.wake) up the next morning she (7. notice) that the cat ( 8.eat) all the goldfish. When Alice (9.leave) for school the cat( 10. sleep) peacefully in the sun. When the girl ( 11.come) home the cat ( 12. disappear). It (13. take) poor Alice two hours (14. find) Fluff in someone`s garden where the cat ( 15.run) after birds.

  1. Ответ
    Ответ дан Аккаунт удален
    1. — Jane, dear, have you called Emily? — Yes, I called her about an hour ago, but I didn't speak to her because she was having a bath. I think I'll try again in a few minutes. She will have had her bath by this time.

    2. By seven o'clock yesterday evening the train hadn't arrived yet. The people on the platform felt cold as a strong wind was blowing. Suddenly there came a voice from the loudspeaker, which said that the train would arrive a quater of an hour latter. Mark, who has been standing on the platform for half an hour, had already decided that he would go to the snack bar and drink a cup of coffee.

    3. — Can I have my book back, Chris? — Sorry, I haven't read it yet. But I think I will have read it by Saturday. Then I will bring it to you myself. — Do you like it? — Oh, yes. Very much. Yesterday I've been reading it for five hours non-stop. When mother came into my bedroom at 12 o'clock and said "good night" to me, I was still reading it.

    4) Last Sunday Alice's neighbour asked her to keep her cat Fluff for three days when she would be away on business. She said the cat would be no trouble. But when Alice woke up the next morning, she noticed that the cat had eaten all the goldfish. When Alice left for school, the cat was sleeping peacefully in the sun. When the girl came home, the cat dissapeared. It took poor Alice two hours to find Fluff in someone's garden where the cat was running after birds.

    ________________________________________
    Перевод:

    1. — Джейн, дорогая, ты уже позвонила Эмили?— Да, я позвонила ей примерно час назад, но мы не смогли поговорить, потому что она принимала ванну. Позвоню-ка я ей ещё раз через пару минут. Она к этому времени уже закончит принимать ванну.

    2. Вчера поезд ещё не пришёл к семи часам вечера. Людям на платформе было холодно, так как дул холодной ветер. Внезапно по громкоговорителю сообщили, что поезд придёт через четверть часа. Марк, простоявший на платформе пол часа, уже было собирался пойти в закусочную, чтобы выпить чашку кофе.

    3. — Можно мне мою книгу, Крис?— Извини, ещё не дочитал её до конца. Я думаю, что к субботе я её дочитаю и потом сам тебе её занесу.— Нравится книга?— О, да. Очень нравится. Вчера я целых пять часов её читал непрестанно. Когда мама зашла в комнату — было уже двенадцать часов ночи — и пожелала доброй ночи, я всё ещё читал книгу.

    4. В прошлую субботу соседка Алисы попросила её оставить своего кота Пушистка на три дня, пока она будет в командировке. Она сказала, кот не будет обузой. Но когда Алиса проснулась следующим утром, она заметила, что все золотые рыбки были съедены котом. Когда Алиса пошла в школу, кот мирно спал на солнце. Когда девочка пришла домой, кот исчез. Бедная Алиса потратила два часа, чтобы найти Пушистка в чьём-то саду, где кот бегал за птицами.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».