profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от AniaVoitovich

Раскройте скобки,ставя глаголы в
Раскройте скобки,ставя глаголы в соответствующем времени.



1. Hello! I (try) to telephone you all week. Where you (be)?
2. "I don't think we (meet) before?" "Well, I (see) you once at a party, but we not (be) introduced then."
3. It (look)

as if this light (burn) all night. I must (forget) (switch) it off before I (go) to bed

last night.
4. Come in now. I'm sorry (keep) you (wait) so long.
5. I (buy) the book, but when I (hear) the opinion of the critics, I (change) my mind.
6. At last you're here! I (wait) here for more than half an hour. I might (know) you (be) late!
7. My father (work) in Canada for the last year, so by the time he (return) the month

after next I not (see) him for fourteen months.
8. When you (see) him again you (be struck) by the way his health (improve) since he (go) to

Switzerland.
9. If you (tell) me you already (buy) the book, I not (give) it to you as a birthday present,

but now it (be) too late.

10. I (ring) the bell once more, but as he not (answer) yet, I think he must (go) out. I not

(bother) (come) all this way if I (know).
11. It's just as well we (bring) a guide-book with us. If we not (have), we (be) completely

lost.
12. You can't (remember) (tell) him how to get here. If you (have), he (arrive) long before

now.

  1. Ответ
    Ответ дан nunny
    1. Hello! I have been trying to telephone you all week. Where have you been?
    2. "I don't think we have met before." "Well, I saw you once at a party, but we were not  introduced then."
    3. It looks as if this light has been burning all night. I must have forgotten to switch it off before I went to bed last night.
    4. Come in now. I'm sorry to have kept you waiting so long.
    5. I was going to buy the book, but when I heard the opinion of the critics, I changed my mind.
    6. At last you're here! I have been waiting here for more than half an hour. I might have known you would be late!
    7. My father has been working in Canada for the last year, so by the time he returns the month after next I will not have seen him for fourteen months.
    8. When you see him again you will be struck by the way his health has improved since he went to Switzerland.
    9. If you had told me you had already bought the book, I woulld not have given it to you as a birthday present, but now it is too late.
    10. I rang the bell once more, but as he has not answered yet, I think he must have gon out. I would not have not bothered to come all this way if I had known.
    11. It's just as well we had brought a guide-book with us. If we had not, we would have been completely lost.
    12. You can't remember to have (told him how to get here. If you had, he would have arrived long before now.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».