profile

Опубликовано 7 лет назад по предмету Английский язык от yourhrushka

 Переведите пожалуйста,чтоб предложения были не на ломанном русском...

 

The being finished speaking and fixed his looks upon me in the expectation of a reply. But I was bewildered, perplexed, and unable to arrange my ideas sufficiently to understand the full extent of his proposition. He continued,"You must create a female for me with whom I can live in the interchange of those sympathies necessary for my being. This you alone can do, and I demand it of you as a right which you must not refuse to concede."
     The latter part of his tale had kindled anew in me the anger that had died away while he narrated his peaceful life among the cottagers, and as he said this I could no longer suppress the rage that burned within me.
     "I do refuse it," I replied; "and no torture shall ever extort a consent from me. You may render me the most miserable of men, but you shall never make me base in my own eyes. Shall I create another like yourself, whose joint wickedness might desolate the world?. Begone! I have answered you; you may torture me, but I will never consent."
     "You are in the wrong," replied the fiend; "and instead of threatening, I am content to reason with you. I am malicious because I am miserable. Am I not shunned and hated by all mankind?

  1. Ответ
    Ответ дан Ксюня1111

    Время, когда закончил говорить и устремил взгляды на меня в ожидании ответа. Но я был сбит с толку, в недоумении, и не в состоянии организовать свои мысли достаточно, чтобы понять в полной мере его предложение. Он продолжал: "Вы должны создать для меня женщину, с которой я могу жить в обмене этих симпатий необходимые для моего существа. Это вы только можете сделать, и я требую от тебя, как право, которое Вы не должны отказываться уступать. " 
         Во второй части своего рассказа развели заново во мне гнев, который умер в отеле, а он передал его мирной жизни среди дачников, и, как он сказал, что это я уже не мог подавить гнев, который горел во мне. 
         "Я отказываюсь это », ответил я" и пытки не должны никогда вымогать согласие от меня вы можете сделать меня самым несчастным из мужчин, но вы никогда не заставит меня базу в собственных глазах Должен ли я создать еще один, как и вы, совместные зло может.. пустынном мире Прочь я ответил вам,?.!. вы можете мучить меня, но я никогда не согласится ", 
         "Вы не правы", ответил демон, "и вместо того, чтобы угрожать, я доволен собой разумеется, с вами. Я жалкий, потому что я несчастный. Разве я не избегаю и ненавижу всё человечество?

  2. Ответ
    Ответ дан Iag2003

    Существо закончило говорить и устремило на меня взгляд в ожидании ответа. Но я был сбит с толку, в недоумении, и не в состоянии упорядочить свои мысли, чтобы понять в полной мере его предложение. Он продолжал: "Вы должны создать для меня женщину, с которой я смогу жить, чтобы поддерживать гармонию, необходимую для моего существа. Это вы сможете сделатьсами, и я требую этого от вас, как право, в котором вы не должны мне отказать ." 
         Дальнейшая часть его рассказа  разожгла заново во мне гнев, который затих, когда он повествовал о своей мирной жизни среди дачников, и, когда он говорил это я уже не мог сдерживать влечение, горевшее внутри меня.
         "Я всетаки отказываюсь от этого », ответил я" и никакие пытки не вырвут у меня согласия. Вы можете сделать меня самым несчастным из мужчин, но вы никогда не заставите меня упасть в собственных глазах. Должен ли я создать другого, подобного себе, чья греховная сила разорит мир? Прочь! Я ответил вам; вы можете мучить меня, но я никогда не соглашусь".
         "Вы не правы", ответил демон, "и вместо того, чтобы угрожать, я  соглашусь с вашими аргументами. Я жалкий, потому что я несчастный. Разве меня не избегает и не ненавидит всё человечество?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».