profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от христина13

страшна історія на англійській мові з перекладом

  1. Ответ
    Ответ дан elizabeth19
    TALL MAN
    Once lived two sisters, twins named Stella and Sorin. They were brave and girls were not afraid nor darkness , nor of spiders or other creepy creatures. While other little girls and boys when something frightened , hid in fear , Stela and Sorina were not afraid of anything and always walked with her ​​head held high . They were obedient girls always helped his father and mother. It was the best children what only could ask God , but their courage was the cause of their death.
    Once, Stela and Sorina went with his mother to the woods to pick berries . The day was clear and serene , and even when they went deep into the forest , only a little light became dimmer . Their mother told them that they would not leave her , and they listened to her because they were obedient children .
    It was almost noon when they are faced with a tall man .
    He stood in a clearing , dressed all in black , as a nobleman . He was surrounded by a large shadow, he had a lot of hands, they were long, as serpents and as sharp as swords. They writhed like worms , impaled on the hook. He did not say anything , but somehow made ​​it clear that he wants.
    Girls' mother tried not to listen, but could no longer resist the tall man , she could not disobey him because almost stopped breathing . She went into the clearing , her daughter followed her .
    " Stela " , - said the mother . "Take my knife , and drew a circle on the ground , large enough so that it could go ."
    Stele , which is not afraid of a tall man was confused trembling voice of the mother , and she has performed implicitly , that she was told .
    " Sorina ," - said the mother . "Take the berries and their eruption in a circle. Crush them underfoot , until juices cover the earth . "
    Though Sorina wondered why her mother asks her about it, she obeyed , because she was a good girl .
    " Stela " , - said the mother . " Lie down in a circle ."
    Although Stella was afraid that blurs the dress, she still did as asked his mother .
    " Sorina ," - said the mother . "Take a knife and let the blood sister ."
    Sorin said that can not and will not do it .
    "Please," - said the mother . " If you do not , it will be even worse ... much worse ... "
    But Sorin could not comply with the request of the mother. Instead, she threw the knife and ran home crying . She hid under the bed, and for the first time in my life scared. She waited until haying returned with her ​​father , and told him about what happened to them in the woods. Father comforted the frightened girl and assured her that she was safe . Then he went into the woods , taking with him a sharp ax . Stela stayed home waiting for him , sitting by the fireplace .
    After a while , she got tired and fell asleep. She was awakened by a knock at the door. Was late at night.
    " Who's there? " - She asked.
    " This is your father ," - said the voice.
    "I do not believe you ! " - Reply Sorin.
    "It's your sister ," - said the voice.
    " That can not be ! " - Screamed Sorin.
    " It's your mother ," - said the voice , - " and I told you that it is much worse ... "

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».