profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от anchik19

Переведите на английский язык:

 

Вчера вечером я гладила. Я гладила вчера в 5 часов вечера. Я уже погладила белье, когда муж пришел с работы. Вчера мы играли в шахматы с 2 до 3. Мы сыграли три партии к 6 часам вечера. Вчера мы играли в шахматы. Она печатала статью вчера весь вечер. Она напечатает статью к четвергу. На следующей неделе Мэри напечатает статью. В пятницу Алекс купил себе мобильный телефон. После того как Алекс купит телефон, он купит еше и факс. Джейн и Питер смотрели телевизор, когда зазвонил телефон. Как только они посмотрят свою любимую программу, они пойдут в магазин. Я часто читаю исторические романы. Я прочитала интереснейший роман Вальтера Скотта. Сейчас я читаю книгу Мориса Дрюона. Сегодня холодно, идет снег Зимой нередко идет снег. Снег прошел, и на улицах города лежат огромные сугробы. Она уже выучила его основные грамматические особенности. Анна сейчас занята, она учит английский. Анна изучает английский язык. Уже 7 часов, а я все еще готовлю ужин! В нашей семье, как правило, я готовлю ужин. Извини, я тороплюсь, я еще не приготовила ужин. Бабушка вяжет варежки. Бабушка связала новую пару варежек. Она вяжет варежки своим внукам каждую зиму. Дик сделал зарядку и сейчас собирается принять душ. Он делает зарядку каждое утро. Он делает зарядку, не мешай ему. Моя подруга работает переводчиком, она переводит тексты. Мне придется перезвонить позже, она переводит текст. Она перевела этот текст, но ей надо подготовить еще один.

  1. Ответ
    Ответ дан 345zzz
    Yesterday evening I stroked. I stroked today at 5:0. I patted my underwear when the husband came from work. Today we played chess with 2 to 3. We played three games to 6:0 the evening. Yesterday we played chess. She typed the article yesterday evening. It will print an article by Thursday. Next week, Mary prints the article. On Friday, Alex bought a mobile phone. After Alex will buy the phone, it will buy Yeshe and fax. Jane and Peter were watching TV when the phone rang. As soon as they are to watch your favourite program, they will go to the store. I often read historical novels. I read an interesting novel by Sir Walter Scott. Now I'm reading a book by Maurice Drûona. Today cold, snowing in winter often snow. The snow has gone, and on the streets of the city are huge snowdrifts. She's already learned his basic grammatical features. Anna is now engaged, she teaches English. Anna is studying English. Already 7:0 and I still cook dinner! In our family, as a rule, I cook dinner. I'm sorry, I'm in a hurry, I have not prepared a dinner. Granny knits mittens. Granny has a new pair of mittens. She knits mittens their grandchildren every winter. Dick made the charge and now is going to take a shower. He does exercises every morning. It does charge, do not bother him. My friend works as a translator, she translates the texts. I'll have to call back later, it translates the text. She has translated this text, but it needs to prepare another.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».