profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от lapa1

Нужна ваша помощь!
Найдите в предложениях Complex Object и переведите предложения на русский язык.
1)They find the conference to have been a remarkable one.
2)We expect Mark to write an article for the newspaper.
3)The rain made us come back home.
4)I saw him enter the room.
5)They don`t like to be asked about it.
6)Do you expect the work to be done tomorrow?
7)We heard Tom speak at the conference.
8)I know her to work and study.
9)We think this student to pass his exam in Physics successfully.

Найдите в предложениях Complex Subject с инфинитивом.
1)You are supposed to graduate from the university in five years.
2)This new operating system is reported to go into operation next years.
3)He was said to be one of the most promising nuclear physicists.
4)Many new textbooks are reported to be published soon.
5)That power station is known to be situated on the Angara River.
6)You friend seems to be very much interested in computers.
7)They are certain to inform us about their plans.
8)They are certain to leave for Moscow tomorrow.
9)Their article is believed to have been published

  1. Ответ
    Ответ дан nunny
    1)  to have been   Они находят прошедшую конференцию знаменательной.
    2) to write an article  Мы ждём, что Марк напишет статью для газеты.
    3)  come back home. Дождь заставил нас вернуться домой.
    4)   enter the room. Я видел, что он вошёл в комнату.
    5)  to be asked   Они не любят, когда их спрашивают об этом.
    6) to be done  Ожидаешь ли ты, что работа будет сделана завтра,
    7)We heard Tom speak at the conference.
    8)I know her to work and study.
    9)We think this student to pass his exam in Physics successfully.
    1)  to graduate from the university in five years.
    2)  to go into operation next years.
    3)  to be one of the most promising nuclear physicists.
    4)  to be published soon.
    5) to be situated on the Angara River.
    6)  to be very much interested in computers.
    7)  to inform us about their plans.
    8) to leave for Moscow tomorrow.
    9)  to have been published

  2. Ответ
    Ответ дан Diru
    1) the conference to have- это complex object
    Они считают, что конференция удалась.
    2) Mark to write- complex object
    Мы ожидали, что Марк напишет статью для газеты.
    3) made us come- c.object
    Мы зашли домой из-за дождя
    4) him enter
    Я видел как он входит в комнату.
    5) to be asked
    Они не любят, когда их спрашивают об этом.
    6) the work to be done
    Ты ожидаешь, что работа будет сделана до завтра?
    7) Tom speak
    Мы слышали, как он разговаривал на конференции.
    8) her to work and study
    Я знаю, что она работает и учится.
    9)this student to pass
    Мы думаем, что этот студент сдаст его экзамен
    по физике с успехом

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».