profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Marokoris

Помогите,пожалуйста!!!
1. 
Translate the words in
brackets and complete the sentences.



1. He’ll (примет решение) after he has spoken to her.


2. She (заставила) him follow his
brother’s advice.



3.(Не шумите!)
The baby is sleeping.
 2. Translate into Russian.
1.The song we were listening to was a very good one.

           
2.
The tourists they were waiting didn’t come.


           
3.
Unfortunately he didn’t get the present he had hoped for.


           
4.
The report he had to make was very important.
3.
Translate the phrases into English.
1. Как ужасно!

2. Какая жалость!

3. Да? Расскажи.
4. Как стыдно!
5. Рад за тебя
 5. Fill the gaps. Use: when, who, which,
that, where, whose.

            1.
I need a friend________ will never let me down.


            2.
Kate ________ is a teacher at our school has never been abroad.


            3.
My grandfather _______ sweater you are wearing was a very good man.


            4.
My friends went to Spain _______ it’s warm and sunny.


            5.
The theatre _______ you have seen in the pictures isn’t far away from here.


            6.
His parents were doctors_______ worked in the hospital down the road.


            7.
Look at Mary. She has seen something ______scared her.


            8.
The Pushkin novel ________ I like best is Evgeniy Onegin.


            9.
I’ve read a book _______ was very interesting.


            10.
The benches _______ are in the House of Lords are red.

  1. Ответ
    Ответ дан nivinna
    1. He’ll make a decision after he has spoken to her.
    2. She made him follow his brother’s advice.
    3.Don't make a noise! The baby is sleeping.
     2. Translate into Russian.
    1.The song we were listening to was a very good one. Песня, которую мы слушали, была очень хорошая
    2.The tourists they were waiting for didn’t come. Туристы, которых они ждали, не приехали.           
    3. Unfortunately, he didn’t get the present he had hoped for. К сожалению, он не получил тот подарок на который надеялся.      
    4. The report he had to make was very important. Тот доклад, который он делал, был крайне важен.
    3. Translate the phrases into English.
    1. Как ужасно! How awful!
    2. Какая жалость! What a pity!
    3. Да? Расскажи. Really? Tell me.
    4. Как стыдно! What a shame!
    5. Рад за тебя! Glad for you!
     5. Fill the gaps. Use: when, who, which, that, where, whose. 
    1. I need a friend__who__ will never let me down.
    2. Kate ___who_ is a teacher at our school has never been abroad.
    3. My grandfather __whose___ sweater you are wearing was a very good man.
    4.My friends went to Spain ___where____ it’s warm and sunny.
     5. The theatre___where___ you have seen in the pictures isn’t far away from here.
    6. His parents were doctors___who_ worked in the hospital down the road.
     7. Look at Mary. She has seen something __that__scared her.
    8. The Pushkin novel ___that__ I like best is Evgeniy Onegin.
    9.I’ve read a book __which__ was very interesting.
    10.The benches ___which__ are in the House of Lords are red.
    1. Ответ
      Ответ дан Marokoris
      Спасибо большое!! :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 11 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».