profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Biserka1999

Помогите,пожалуйста! Нужно для сессии, без переводчика
Translate the following sentences.
1. He is fond of reading.
2. He is fond of being read to.
3. I like asking questions but not being asked questions.
4. I object to his asking questions.
5. I don’t object to his being asked questions.
6. I remember having met you.
7. Do you mind her working with us?
8. He didn ’t agree to their taking part in the conference.
9. We insist on your conducting this experiment.
10. They know of our having finished the work in time.
11. The engineers are interested in solving the problem of protecting pipes against corrosion as
soon as possible.
12. A new method of exploring a well was introduced last month.
13. On forecasting oil reserves one should apply the data of geophysical survey.
14. Reducing the cost of drilling results in lowering oil prices.
15. Oil being a complex mixture of hydrocarbons makes it possible to separate it into various
fractions.
16. Besides being important as a fuel, natural gas is an important raw material for chemical industry.
17. There is a great problem of refineries polluting the environment.
18. Without being treated oil is of little economic value.
Ex. 7 Complete the following sentences using the Gerund and Gerundial Constructions.
1. Excuse (I ask a question)
2. Thank you for (you help me)
3. Our group has succeded in (to solve the problem)
4. The experiment is worth (to do)
5. Would you mind (I open the window)
6. Go on (to read)
7. I insist on (to be told the truth)
8. I object to (she is sent to the conference)

  1. Ответ
    Ответ дан Аклам

    Ответ:

    1. Ему нравится читать.

    2. Ему нравится, когда ему читают.

    3. Я люблю задавать вопросы, но не когда их задают мне.

    4. Я против того, чтобы он задавал вопросы.

    5. Я не против, чтобы ему задали вопросы.

    6. Я помню, что мы встречались.

    7. Ты не возражаешь, если она будет работать с нами?

    8. Он не соглашался с тем, чтобы они приняли участие в конференции.

    9. Мы настаиваем на том, чтобы вы провели этот опыт.

    10. Они знают, что мы вовремя закончили работу. (Либо «Известно, что что мы вовремя закончили работу», потому что «they know» также может быть показателем безличного предложения)

    11. Инженеры заинтересованы в том, чтобы как можно скорее решить проблему защиты труб от ржавчины.

    12. Новый метод исследования скважины был представлен в прошлом месяце.

    13. Для того чтобы предсказать запасы нефти, необходимо приложить данные геофизического исследования.

    14. Уменьшение затрат на добычу приводит к снижению цен на нефть.

    15. Нефть является сложной смесью углеводородов, что позволяет делить ее на разные компоненты.

    16. Помимо того, что он необходим как топливо, природный газ является также важным сырьем в химической промышленности.

    17. Загрязнения окружающей среды, создаваемые нефтеочистительными заводами, являются серьезной проблемой.

    18. Необработанная нефть не представляет большой экономической ценности.

    (На второе задание я уже в отдельном вопросе ответила)

    1. Ответ
      Ответ дан Biserka1999
      большое Вам спасибо, очень выручили!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».