profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от alinasmachnyh

Перевести на английский язык. 
Несколько штрихов к портрету безработного
У нынешней российской безработицы женское лицо. Более 60 процентов безработных – женщины. Причем нередко с благополучным трудовым прошлым. Работу потеряли экономисты, бухгалтеры, банковские служащие, инженеры-проектировщики в основном в возрасте после сорока – пяти самом уязвимом, когда переучиваться уже трудно, а под параметры многочисленных объявлений, где требуются девушки до 25 лет, ростом не ниже 175 см, в совершенстве владеющие иностранным языком, они явно не
подходят. Точный процент лишившихся работы женщин определить трудно,
потому что они чаще других уходят с рынка труда: заниматься домашним
хозяйством, нянчить внуков ...
Вторая социальная группа, по официальной статистике наиболее страдающая от безработицы, – это молодые люди от 16 до 29 лет (более 30 процентов зарегистрированных безработных). Даже те из них, кто успел приобрести профессию, не вписываются в условие работодателя: ...с опытом работы не менее трех лет. Опыт есть у тех, чей возраст близок к пенсионному, но в их случае, увы, это уже не преимущество.Женщины и молодежь переживают наиболее длительные периоды
безработицы, нередко приводящие к совершенно безвыходным ситуациям.
Но особенно тревожат судьбы молодых безработных, многие из них выбирают выход из жизненного тупика – в криминал.
И еще один характерный, хотя и не отмеченный статистикой штрих к
портрету россиянина, потерявшего работу. На недавних выборах в Госдуму
почти в каждом округе выдвигался в кандидаты нигде не работающий.

  1. Ответ
    Ответ дан limpopot
    A few strokes to the portrait of the unemployed
    Today's Russian unemployment woman's face. More than 60 percent of the unemployed are women. Often safe labour in the past. Have lost their jobs economists, accountants, bankers, engineers mainly after the age of forty - five the most vulnerable when relearn already difficult, and under settings numerous ad require girls to 25 years, the growth of not lower than 175 cm, perfectly fluent in a foreign language, they are clearly not
    fit. The exact percentage of women out of work is difficult to determine,
    because they are more likely to withdraw from the labour market: to carry home
    agriculture, nursing grandchildren ...
    The second social group, according to official statistics, the most suffering from unemployment, young people aged 16 to 29 years old (more than 30 per cent of the registered unemployed). Even those who managed to get a profession, does not fit into the condition of the employer: ...with the experience of work not less than three years. The experience of those whose age is close to retirement, but in their case, alas, it is not преимущество.Женщины and young people are experiencing the most long periods
    unemployment, often leading to absolutely hopeless situations.
    But especially concerned about the fate of young unemployed, many of them choose exit from the life of the impasse in the crime.
    And another characteristic, though not marked statistics touch to
    portrait of a Russian citizen who had lost his job. At the recent elections to the state Duma
    almost every County of the nominated candidates in anywhere that is not working.
  2. Ответ
    Ответ дан Посолисиноса
    A few finishing touches to the portrait of an unemployedAt present Russian unemployment woman's face. More than 60 percent of the unemployed - a woman. And often with the healthy labor past. Lost their jobs , economists , accountants, bankers , engineers , designers mostly after the age of forty - five most vulnerable when it is difficult to re-learn , and the parameters of the numerous advertisements that require girls to 25 years, the growth of not less than 175 cm, fluent in foreign language, they are clearly notapproach . The exact percentage of unemployed women is difficult to determine ,because they are more likely to leave the labor market : to make homemanagement, nursing grandchildren ...The second social group , according to official statistics, the most affected by unemployment - these are young people between 16 and 29 years old (more than 30 percent of registered unemployed ) . Even those who managed to get a profession , do not fit into the condition of the employer : ... with experience of at least three years. Experience is for those whose age is close to retirement , but in their case , alas, it is not preimuschestvo.Zhenschiny and young people are experiencing the most prolonged periodsunemployment , often resulting in a completely hopeless situations.But the most disturbing fate of the young unemployed , many are opting out of the dead end of life - a crime .One more distinctive, though not marked by the statistics bar toportrait of the Russians , who lost a job. In the recent elections to the State Dumaalmost every district was nominated as a candidate does not work anywhere .

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».