profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от gpsgpslol

Написать краткое описание фильма Хатико ПО АНГЛИЙСКИ,или один дома,кто режессер когда было согдано кто в главных ролях ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!

  1. Ответ
    Ответ дан khadizhatmusikova05

    британско-американская мелодрама режиссёра Лассе Халльстрёма, основанная на реальной истории Хатико — японского пса породы акита-ину, который в течение девяти лет каждый день в одно и то же время приходил на вокзал встречать умершего хозяина. Фильм является ремейком японского фильма (яп.)русск. 1987 года. Сценарий фильма написал Стивен Линдси. Главные роли в фильме исполнили Ричард Гир, Джоан Аллен и Сара Ремер. Фильм был выпущен 8 августа 2009 года в Японии.

    Жанр драма

    Режиссёр Лассе Халльстрём

    Продюсер Ричард Гир

    Билл Джонсон

    Викки Шигекуни Вонг

    Автор

    сценария Стивен Линдси

    В главных

    ролях Ричард Гир  

    Джоан Аллен  

    Сара Ремер  

    Кэри-Хироюки Тагава  

    Джейсон Александер

    Оператор  

    Рон Фортунато[d]

    Композитор Ян Качмарек

    Кинокомпания Stage 6 Films  

    Inferno Distribution  

    Hachiko

    Длительность 93 мин.

    Бюджет 16 млн $

    Сборы 46 184 345 $

    Страна  США

    Великобритания

    Язык английский

    Год 2009

    British-American melodrama directed by Lasse Hallstrom, based on the real story of Hachiko - a Japanese dog of Akita Inu breed, who for nine years every day at the same time came to the station to meet the deceased owner. The film is a remake of the Japanese film (Japanese) Russian. 1987 The film script was written by Stephen Lindsay. Richard Gere, Joan Allen and Sarah Roemer starred in the film. The film was released on August 8, 2009 in Japan.

    Genre drama

    Director Lasse Hallstrom

    Producer Richard Gere

    Bill johnson

    Vikki Shigekuni Wong

    Author

    script Stephen Lindsay

    In the main

    starring richard gere

    Joan allen

    Sarah roemer

    Carey-Hiroyuki Tagawa

    Jason alexander

    Operator

    Ron Fortunato [d]

    Composer Jan Kaczmarek

    Film company Stage 6 Films

    Inferno Distribution

    Hachiko

    Duration 93 min.

    Budget $ 16 million

    Fees $ 46,184,345

    Country: USA

     Great Britain

    English language

    Year 2009

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 7 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 8 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».