profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от evgkowalewa201

помогите пожалуйста мне для конференции.
напишите рассказ на английском языке  для 6 класса про Уэльс с переводом .

  1. Ответ
    Ответ дан Juliana367
    Рассказ:
    Wales occupies the western part of the island of Great Britain. It is slightly smaller in size than the state of Massachusetts. Wales lies west of England and is separated from England by the Cambrian Mountains. Wales is surrounded by water on three sides: to the north, the Irish Sea; to the south, the Bristol Channel; and to the west, Saint George's Channel and Cardigan Bay. The English counties of Cheshire, Shropshire, Hereford, Worcester, and Gloucestershire border Wales on the east. Wales is generally hilly; the Snowdon range in the northern part culminates in Mount Snowdon (3,560 ft, 1,085 m), Wales's highest peak. The island of Anglesey is also considered a part of Wales and is separated from the mainland by the Menai Strait. Wales covers an area of 8,020 square miles (20,760 square kilometers) and extends 137 miles (220 kilometers) from its most distant points and varies between 36 and 96 miles (58 and 154 kilometers) in width. The capital, Cardiff, is located in the southeast on the Severn Estuary and is also the most important seaport and shipbuilding center.
    It has such beautiful farmland, mountains, valleys, and rivers that one-fifth of the country is designated as national parkland. The country's vegetation is mostly grasslands and forests. The rugged Cambrian Mountains dominate the northern two-thirds of the country. The central and southern parts of the country are made up of plateaus and valleys. Roughly 80 percent of the Welsh population live in cities. The most populous area is the south, an industrial region containing the cities of Swansea, Cardiff, and Newport.


    1. Ответ
      Ответ дан Juliana367
      Перевод:
      Wales(Уэльс) занимает западную часть острова Великобритания. Это немного меньше по размеру, чем штата Массачусетс. Уэльс находится в Западной части Англии и отделена от Англии в кембрийских Горах. Уэльс окружен водой с трех сторон: с Севера, ирландское Море, к югу, в Бристольский залив; и к западу, Святого Георгия Канал и залив Кардиган. Английского графства Чешир, Шропшир, Херефорд, Вустер, и Глостершир границе Уэльса на Восток.
    2. Ответ
      Ответ дан Juliana367
      Уэльс в целом холмистый; the Snowdon диапазон в Северной части завершается в Горы Сноудон (по 3560 ft, 1,085 м), Уэльс, самый высокий пик. Остров Англси также считается части Уэльса и отделен от материка пролив менай. Wales занимает площадь 8,020 квадратных миль (20,760 кв. км.) и составляет 137 миль (220 км) от ее самых удаленных точек, и варьируется от 36 до 96 км (58 154 километров в ширину.
    3. Ответ
      Ответ дан Juliana367
      Столица, Кардифф, расположен в юго-на Устье реки Северн, а также самый важный морской порт и судостроительный центр.
      У него такие красивые сельхозугодий, гор, долин и рек, что одна пятая часть страны, назначенного в качестве национального парка. Страны растительностью, в основном, Луга и леса. Прочная кембрийских Гор преобладают северные две трети страны. В Центральной и Южной частях страны состоят из плато и долин.
    4. Ответ
      Ответ дан Juliana367
      Примерно 80 процентов из Уэльса населения живут в городах. Самый густонаселенный район находится в Южной промышленной области, содержащей города Суонси, Кардифф, Ньюпорт.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 9 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 10 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».