profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от veronika8810

Хелп,плииииииииииииииииииз

  1. Ответ
    Ответ дан krenovut

    1) the saltiest lake

    Все же несмотря на название, Мертвое море это озеро.

    2) it was very thoughtful

    thoughtful - заботливо, чутко

    3) you will be able to

    условное предложение if present значит главная часть future

    4) he owns

    Он владеет, 3 лицо, поэтому не забываем про s на конце

    5) I have washed

    present perfect потому, что одно из значений перфекта - законченное действие в прошлом и важность результата этого действия для настоящего.

    Т.е. я могу тебе помочь, потому что я помыл руки и они чистые.

    6) Did you have a pet

    не перфект, т.к. упоминается конкретное период времени. Если бы вопрос был "было ли у вас домашнее животное вообще", то в таком случае использовался бы present perfect.

    7) close call

    Идиомы всегда интересно.

    close call - a narrow escape from danger or disaster. В русском близкое по смыслу - на волосок от.

    false alarm - и так понятно, ложная тревога.

    last minute notice - with little warning or time for preparation - в последний момент. (кстати, если интересно, то чаще используют - short notice)

    long shot - авантюра, рисковое действие, что-то что имеет крайне незначительный шанс на успех.

    8) go off

    go off - прекращать работать, взрываться, испортиться (о еде), звенеть издавать звук ( о будильнике), уйти (покинуть место где сейчас находился) особенно с определенной целью, случиться определенным образом, ухудшиться (качество), go off to sleep - заснуть, внезапно рассердиться и начать кричать, разонравиться.

    go over - тщательно проверить что-то, практиковать и повторять что-то, чтобы выучить это, двигаться или путешествовать к кому-то или чему-то, произвести определенную реакцию (впечатление), что-нибудь почистить, особенно быстро.

    go through - исследовать или искать что-то очень тщательно, пройти (про принятие законов), испытать что-то трудное или неприятное, использовать, тратить или есть что-то, особенно быстро, практиковать что-либо, например речь, песню или игру, обдумывать (мысль, идею) в течении короткого времени, следовать официальной системе для решения проблемы или запроса.

    go in - войти, спрятаться (про солнце, луну, когда их закрывают облака.),быть понятым( если информация goes in, то вы понимаете ее. )

    Если смысл фразы - Я лег достаточно рано, но, по какой-то причине, не смог....

    То прочитав все это, видим, что подходит нам только go off в значении уснуть.

    9) he looked

    Он посмотрел на часы еще раз и начал идти еще быстрее.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».