profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от uliana33

1. Вместо инфинитива употребите глаголы в Present Indefinite или в Present Continuous:
1. The boat (to approach) the port now. 2. The navigators (to make) entries into the Log-Book during their watch. 3. What Martha (to do)? She (to cook) breakfast. 4. The train (to leave) the station at 8 a.m. every morning.
2. Вставьте предлоги of, with, at, on:
1. My position … board ship is the Second Engineer. 2. The Chief Officer is busy … the Cargo Plan. 3. Navigators require knowledge … English. 4. The Watch Officer ensures safe navigation … all times.
3. Вставьте модальные глаголы can, may или must:
1. You … perform your duties properly. 2. How … I get to the port? 3. … I take your pen? 4. The Watch Officer … report all deficiencies found to the Captain. 5. Where … I take a pilot?
4. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения:
1. The Watch Officer is keeping watch on the bridge. 2. That ship loaded the cargo at berth No. 5. 3. The engineers will repair the boiler at the nearest port. 4. Navigators usually compose the Passage Plan before the voyage. 5. Her son studies at the Maritime College. 6. They took aboard 30000 tons of general cargo.
5. Переведите предложения на английский язык:
1. Каждый моряк должен знать международный морской язык. 2. Старший механик где-то в машинном отделении. 3. Никто не может перевести эту радиограмму. 4. Вы что-нибудь знаете о его семье?
6. Переведите следующие предложения на русский язык:
1. They will be shown a new shipyard. 2. The icebreaker was followed by the ship. 3. The cargo is always delivered in time. 4. The Master was asked some questions about the voyage.
7. Преобразуйте предложения так, чтобы глагол-сказуемое был употреблен в страдательном залоге:
1. They will deliver the cargo in two days. 2. The parents took Tommy to the Zoo. 3. Navigators use English in everyday work. 4. We met the delegation at the station.
8. Переделайте предложения так, чтобы они выражали законченное действие. Употребите Present Perfect и используйте наречия и обстоятельственные слова, данные в скобках:
1. That ship is running into danger (today). 2. The navigator is making entries into the Log-Book (not yet). 3. The vessel
is making contact with a shore station (already). 4. We are receiving the distress signal (just).

  1. Ответ
    Ответ дан ZHASMIIIIN

    1. The boat is approaching the port now. 2. The navigators make entries into the Log-Book during their watch. 3. What is Martha doing? She is cooking breakfast. 4. The train leaves the station at 8 a.m. every morning.

    2. Вставьте предлоги of, with, at, on:

    1. My position on board ship is the Second Engineer. 2. The Chief Officer is busy with the Cargo Plan. 3. Navigators require knowledge of English. 4. The Watch Officer ensures safe navigation at all times.

    3. Вставьте модальные глаголы can, may или must:

    1. You must perform your duties properly. 2. How can I get to the port? 3. May I take your pen? 4. The Watch Officer must report all deficiencies found to the Captain. 5. Where can I take a pilot?

    4. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения:

    1. The Watch Officer is keeping watch on the bridge. 2. That ship loaded the cargo at berth No. 5. 3. The engineers will repair the boiler at the nearest port. 4. Navigators usually compose the Passage Plan before the voyage. 5. Her son studies at the Maritime College. 6. They took aboard 30000 tons of general cargo.

    5. Переведите предложения на английский язык:

    1. Каждый моряк должен знать международный морской язык.Every sailor should know the international maritime language. 2. Старший механик где-то в машинном отделении. A senior mechanic somewhere in the engine room. 3. Никто не может перевести эту радиограмму. No one can translate this radiogram. 4. Вы что-нибудь знаете о его семье?Do you know anything about his family?

    6. Переведите следующие предложения на русский язык:

    1. They will be shown a new shipyard. Им будет показана новая верфь 2. The icebreaker was followed by the ship. Кораблю последовал за ледоколом.3. The cargo is always delivered in time.Груз всегда доставляется в срок 4. The Master was asked some questions about the voyage. Мастеру задали несколько вопросов о путешествии.

    7. Преобразуйте предложения так, чтобы глагол-сказуемое был употреблен в страдательном залоге:

    1. They will deliver the cargo in two days. The cargo will be delivered in two days.2. The parents took Tommy to the Zoo. Tommy was taken to the Zoo by hus parents.3. Navigators use English in everyday work. English is used by navigator in everyday work. 4. We met the delegation at the station.The delegation was met by us at the station.

    8. Переделайте предложения так, чтобы они выражали законченное действие. Употребите Present Perfect и используйте наречия и обстоятельственные слова, данные в скобках:

    1. That ship is running into danger (today).That ship has run into danger today. 2. The navigator is making entries into the Log-Book (not yet). The navigator hasn't yet made entries into the Log-Book 3. The vessel

    is making contact with a shore station (already). The vessel has alredy made contact with a shore station & 4. We are receiving the distress signal (just).We have hust recieved the distress signal&

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».