profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Kirito1san

Кто нибудь переведите этот отрывокAll went inside the high, carved oak railings into the banking-room--
Jimmy included, for Mr. Adams's future son-in-law was welcome
anywhere. The clerks were pleased to be greeted by the good-looking,
agreeable young man who was going to marry Miss Annabel. Jimmy set his
suit-case down. Annabel, whose heart was bubbling with happiness and
lively youth, put on Jimmy's hat, and picked up the suit-case.
"Wouldn't I make a nice drummer?" said Annabel. "My! Ralph, how heavy
it is? Feels like it was full of gold bricks."

"Lot of nickel-plated shoe-horns in there," said Jimmy, coolly, "that
I'm going to return. Thought I'd save express charges by taking them
up. I'm getting awfully economical."

The Elmore Bank had just put in a new safe and vault. Mr. Adams was
very proud of it, and insisted on an inspection by every one. The
vault was a small one, but it had a new, patented door. It fastened
with three solid steel bolts thrown simultaneously with a single
handle, and had a time-lock. Mr. Adams beamingly explained its
workings to Mr. Spencer, who showed a courteous but not too
intelligent interest. The two children, May and Agatha, were delighted
by the shining metal and funny clock.

  1. Ответ
    Ответ дан shagidullina1999
    Все пошли в высокий, резные дубовые перила в банковскую -комнатные -Джимми включен , для будущего г-н Адамс зять приветствоваласьв любом месте. Клерки были рады быть приветствовал красивый,приятный молодой человек, который собирается жениться на мисс Аннабель . Джимми поставил свойчемодан вниз . Аннабель , чье сердце кипела от счастья иоживленной молодежи , надел шляпу Джимми, и взял чемодан ." Разве я не сделать хороший барабанщик ? " сказала Аннабель . "Мое ! Ральф , как тяжелоэто такое? По ощущениям это было полным золотых кирпичей ».
    »Лот из никелированной Рожки для обуви в там", сказал Джимми , холодно ", тоЯ собираюсь вернуться. Думал сохранить курьерские обязанности , принимая ихвверх. Я получаю очень экономичный. "
    Элмор банк только что положил в новой безопасной и хранилища. Г-н Адамс былочень горжусь этим , и настаивал напроверке каждого.хранилище был маленький, но у него была новая , запатентованная дверь. Он крепитсяс тремя твердыми болтами брошены одновременно с одногообрабатывать , и имел времени блокировки . Г-н Адамс объяснил свое beaminglyвыработок мистер Спенсер , который показал,учтивым, но не слишкоминтеллектуальных интересов. Двое детей , мае и Агата , были в восторгенаблестящий металл и смешные часы.  

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».