profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от wuzup17

помогите пожалуйста,нужен краткий рассказ на английском и перевод на русском .Mrs Mouse has got three children, Billy, Becky and Bobby. One day, Mrs Mouse tells her children to go out and play. “Go now, children. But be careful. Do not go near the field. Old Black Cat lives there!» But Billy, Becky and Bobby go to the field and play there. Suddenly, Billy stands up and say, “I can hear something. Old Black Cat is coming!” So Billy, Becky and Bobby run away very fast. “Quickly! In here!” says Becky. And the three little mice go into a big bag of flour. Old Black Cat goes away. The three little mice come out of the bag. There is flour in their ears and in their mouths! At last Billy, Becky and Bobby go back home. “Shoo!” says Mrs Mouse, when they go home. “You don’t live here. My children are grey, not white!” The three little mice go away. They are very sad. Just then the rain comes down and washes the flour away! “We’re all grey again!” says Billy. “We can go home now,” says Becky. “Hurrah!» says Bobby.

  1. Ответ
    Ответ дан abrosimovugleb

    У миссис Маус трое детей, Билли, Бекки и Бобби. Однажды Миссис Маус велела своим детям пойти поиграть. “А теперь идите, дети. Но будьте осторожны. Не подходите близко к полю. Там живет старый черный кот!» Но Билли, Бекки и Бобби выходят на поле и играют там. Вдруг, Билли встает и говорит: “Я что-то слышу. Старый черный кот идет!” Итак, Билли, Бекки и Бобби очень быстро убежали. “Быстро! Сюда!” говорит Бекки. И три маленьких мышонка отправляются в большой мешок муки. Старый черный кот уходит. Три маленькие мышки выходят из мешка. У них в ушах и во рту мука! Наконец Билли, Бекки и Бобби возвращаются домой. “Кыш!” говорит Миссис Маус, когда они идут домой. “Ты здесь не живешь. Мои дети серые, а не белые!” Три маленькие мышки уходят. Они очень печальны. Как раз тогда дождь и смывает муку! “Мы все снова седые!” говорит Билли. “Теперь мы можем идти домой”, - говорит Бекки. “Ура!» говорит Бобби.

  2. Ответ
    Ответ дан alelniki

    У миссис Маус было трое детей: Билли, Бекки и Бобби. Однажды миссис Маус сказала своим детям выйти на улицу и поиграть: "Идите, дети. Но будьте осторожны. Не ходите рядом с полем. Там живёт Старый Чёрный Кот!"

    Но Билли, Бекки и Бобби всё же пошли к полю и играли там.

    Внезапно Билли встал и сказал: "Я что-то слышу.  К нам приближается Старый Чёрный Кот!" Билли, Бекки и Бобби быстро убежали.

    "Быстрее, сюда!" -- сказала Бекки.

    И три маленьких мышонка спрятались в большом мешке с мукой.

    Старый Чёрный кот убежал прочь.

    Три маленьких мышонка вынырнули из мешка. Теперь в их ушках и ртах мука!

    Наконец, Билли, Бекки и Бобби вернулись домой.

    "Кыш!" -- сказала миссис Маус, когда они вернулись домой. -- "Вы здесь не живёте. Мои дети серые, а не белые!"

    Три маленьких мышонка убежали прочь. Они были очень расстроены.

    В тот самый момент пошёл дождь и смыл с них всю муку!

    "Мы все снова серые!" -- сказал Билли.

    "Теперь мы можем пойти домой", -- сказала Бекки.

    "Ура!" -- сказал Бобби.

    1. Ответ
      Ответ дан wuzup17
      Помоги пожалуйста. Нужно произношение всего текста, типа как 
      Mouse маус...Mrs Mouse has got three children, Billy, Becky and Bobby. One day, Mrs Mouse tells her children to go out and play. “Go now, children. But be careful. Do not go near the field. Old Black Cat lives there!»
    2. Ответ
      Ответ дан wuzup17
      But Billy, Becky and Bobby go to the field and play there. Suddenly, Billy stands up and says, “I can hear something. Old Black Cat is coming!” So Billy, Becky and Bobby run away very fast. “Quickly! In here!” says Becky. And the three little mice go into a big bag of flour. Old Black Cat goes away. The three little mice come out of the bag. There is flour in their ears and in their mouths!
    3. Ответ
      Ответ дан wuzup17
      At last Billy, Becky and Bobby go back home. “Shoo!” says Mrs Mouse, when they go home. “You don’t live here. My children are grey, not white!” The three little mice go away. They are very sad. Just then the rain comes down and washes the flour away! “We’re all grey again!” says Billy. “We can go home now,” says Becky. “Hurrah!» says Bobby
    4. Ответ
      Ответ дан wuzup17
      заранее огромное спасибо )

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».