Olzhas Omarovich Suleimenov
Olzhas Omaruly Sүleymenov
Oljas Suleymenov.jpg
Olzhas Suleimenov in 2005 (Paris)
Date of birth May 18, 1936 (82 years)
Place of birth Kazakh ASSR, RSFSR, USSR
Citizenship Flag of the Soviet Union.svg USSR →
Flag of Kazakhstan.svg Kazakhstan
Occupation
writer, literary critic, poet
Genre literature
Language of works Russian
Awards
Kazakhstan:
Hero of Labor of Kazakhstan (transparent background) .png
OrdenOtan.png OrdenBars 1kl rib.png Medal25RK.png Medal20Astana.png
THE USSR:
Order of the October Revolution Order of the Red Banner of Labor Order "Badge of Honor" Medal "For Labor Valor"
Winner of the State Prize of the Kazakh SSR Lenin Komsomol Prize
Other states:
Order of Friendship Awards of Ingushetia (tape) .png
Order of Prince Yaroslav the Wise, V Degree Cavalier of the Order of Arts and Literature (France)
Şöhrət ordeni - lent (1993-2013) .png AZ Dostlug Order ribbon-2.png
Commons-logo.svg Wikimedia Commons
Olzhas Omarovich Suleimenov (Kaz. Olzhas Omaruly Suleimenov; b. May 18, 1936, Alma-Ata) - Kazakh poet, writer and literary critic. Hero of Labor of Kazakhstan, People's Writer of the Kazakh SSR (1990), social and political activist of Kazakhstan, diplomat. He gained fame as the author of linguistic studies, in particular, on the Turkic elements “Words about the regiment of Igor”. The ideas of Suleimenov, rejected by the scientific community, gained popularity in the Turkic world, including because of the political campaign against it in the Soviet era.
Biography
Born in 1936 in the family of a direct descendant of Olzhabay-Batyr (Kazakh) Russian. - Omarkhan Suleimenuly, an officer of the Kazakh cavalry regiment repressed in 1937. It originates from the subgenus Idabol of the Suyindyk clan of the Argyn tribe of the Middle Zhuz. Lev Gumilev, as he reported to Olzhas, sat with his father in the Norilsk camp, where he was shot [1].
He graduated from school in 1954 and entered the geological survey department of the Kazakh State University, graduated in 1959, an engineer-geologist. Last years of study combined with work in exploration parties.
Literary work began in 1955. In 1959 he entered the Literary Institute. A. M. Gorky in Moscow to the department of poetic translation, but in 1961 was forced to interrupt his studies [2] [3]. Suleimenov's collection of poems, published in the Literary Gazette in June 1959, was the first publication of the poet in the national press [4].
In 1962-1971, a literary employee of the Kazakhstanskaya Pravda newspaper, the editor-in-chief of the scenic-editorial board of the Kazakhfilm studio, and the head of the journalism department in the Prostor magazine.
In 1971-1981 secretary of the Writers' Union of Kazakhstan.
Since 1972, the chairman of the Kazakh Committee for Relations with Writers of Asian and African Countries, was one of the initiators and organizers of the 5th Conference of Asian and African Writers in 1975 in Almaty.
From the early 1970s to the late 1980s, Vice-Chairman of the Soviet Committee for Relations with the Countries of Asia and Africa.
In 1975, he published a literary book, Az and I. The Book of a Well-intentioned Reader, which received a sharply negative resonance in Moscow, the book was banned, the author was not published for 8 years, and practically stopped writing poetry.
Deputy, member of the Presidium of the Supreme Soviet of the Kazakh USSR (1980-1984), deputy of the Supreme Soviet of the USSR (1984-1989, 1989-1991).
Delegate of the XXVI Congress of the CPSU (1981).
1981—1984 chairman of the State Committee of the Kazakh SSR on cinematography.
1984-1992 - First Secretary of the Board of the Writers 'Union of Kazakhstan, Secretary of the Board of the USSR Writers' Union.
He was a member of the editorial board of the journal "Detective and Politics".
Since 1992 - Honorary Chairman of the Writers' Union of Kazakhstan, creative work.
In 1989 he became the initiator and leader of the popular movement “Nevada - Semipalatinsk”, whose goal was to close the Semipalatinsk nuclear test site and other nuclear test sites of the world.
1991-1995 - leader of the People's Congress of Kazakhstan party, into which the anti-nuclear movement was transformed, deputy of the Supreme Council of the Republic of Kazakhstan (1994-1995).
1995-2001 - Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Kazakhstan to Italy (Rome) and part-time in Greece and Malta.
He continued his literary studies and published in 1998 in Rome the book "Language of Writing" "about the origin
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт
Тест по физике 10 класс на тему газовые законы.влажность воздуха , есть у кого то
Теорема пифагора
Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».
Задание : цепь постоянного тока содержит несколько резисторов, соединенных смешанно \///совпадает с индексом резистора, по которому проходит этот ток или на котором действует это напряжение. определить также мощность, потребляемую всей цепью, и расход электрической энергии цепью за 10 часов работы. построить потенциальную диаграмму любого контура, содержащего эдс.
Вхождение в мир героя новых ощущений отрочество толстой
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.