profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от lisa198082

помогите пожалуйста сделать перевод

  1. Ответ
    Ответ дан AliceEyre

    Полковник Пикеринг посетил профессор Хиггинс на следующий день, и двое мужчин сидели в училище Хиггинс и обсуждали разные варианты индийских диалектов. Хиггинс проигрывал записи различных диалектов на его фонографе и его с интересном слушали двое мужчин.

    Вдруг постучали в дверь училища и домработница Хиггинс, миссис Пирс, вошла в комнату.

    «Что это, миссис Пирс?» спросил профессор Хиггинс.

    «Тут молодая женщина хочет увидеть вас, сэр.»

    «Молодая женщина!» воскликнул Хиггинс. «Чего она хочет?»

    «Ну, это очень настойчивая девочка, сэр. Я попыталась отправить ее прочь, но она сказала, что вы будете рады видеть ее.»

    «Я вижу», -сказал Хиггинс. «У нее есть интересный акцент?»

    «О, он ужасен, сэр,» сказала миссис Пирс.

    «Очень хорошо!» сказал Хиггинс. «Впустите ее!»

    Он бросился к столу и взял новый цилиндр для использования его на фонографе.

    «Какая удача!» сказал он полковнику Пикеринг.

    «Теперь я могу показать вам как делаю записи!»

    Миссис Пирс вернулпсь и показала на посетительницу Хиггинса. Это была цветочница из Ковент-Гардена.

    «О нет!»-сказал Хиггинс. «Это девушку я встретил прошлой ночью. Я уже записал ее акцент, теперь она мне не нужна. Уходи, женщина! Я не хочу вашего присутствия здесь.»

    «Не будьте так грубы со мной» сказала девушка. «Вы не слышали, почему я приехала сюда еще. Я пришла, чтобы получить уроки, и если вы джентльмен, вы могли бы попросить меня присесть.»

    Двое мужчин удивленно уставились на нее.

    «Пикеринг, должны мы предложить ей сесть или мы должны выгнать ее прочь?»

    »Присядьте,» сказал полковник Пикеринг осторожно. «Теперь скажите нам, чего вы хотите?»

    »Я хочу быть леди. Он сказал, что он может сделать меня такой. Я здесь и я готова платить ему за уроки».

    «Каково ваше имя?« спросил профессор Хиггинс.

    » Элайза Дулитл.»

    » И сколько вы собираетесь платить мне за уроки, Элайза?»

    » Ну, мой друг получает уроки французского языка за 18 пенсов в час. Я не стану платить столько,чтобы изучать мой родной язык, поэтому я не дам вам более, чем Шиллинг. Возьмите его, или оставте его мне».

    » Шиллинг,» пробормотал Хиггинс. «Вы знаете, Пикеринг, что Шиллинг — около 40 процентов ее ежедневного дохода! Если бы миллионер заплатил мне сорок процентов его ежедневного дохода за урок, он платил бы п мне шестьдесят фунтов!»

    Цветочница вскочил в ужасе.

    » Шестьдесят фунтов!»-воскликнула она. «Я никогда не говорила ничего про шесьдесят фунтов! Я не получаю шестьдесят фунтов!» Она упала обратно в кресло и начал рыдать, протирая свой нос на рукаве.»

    Ох, пожалуйста будь спокойной,» сказал Хиггинс. «И прими это.» Он вручил ей его платочек.

    » Зачем это? спросила Элайза, принимая белую ткань квадратной формы от профессора.

    » Это чтобы вытереть ваши глаза или любую другую чачсть тела, которую вы ощущете мокрой,» сказал Хиггинс. «Помните, что есть ваш платок и что есть ваш рукав. Не путайте эти два понятия, если вы хотите стать леди.»

    1. Ответ
      Ответ дан lisa198082
      cпасибо!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».