profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от markstend

Task 1.

Translate the following dialogue.





Task 2.

Give your own examples of imperative sentences (with translation).

1) ___________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________

3) ___________________________________________________________________________

4) ___________________________________________________________________________

5) ___________________________________________________________________________

6) ___________________________________________________________________________

  1. Ответ
    Ответ дан prosumer

    Джейн: Привет Боб. Мне нужна твоя помощь. Как я могу пройти к аптеке?

    Боб: Это легко! Просто иди прямо по этой улице, а на светофоре сверни направо.

    Джейн: конечно, да....

    Боб: затем двигайся вперед, пока не увидишь кольцо и поверни в первый поворот налево.

    Джейн: первый налево, да....

    Боб: продолжай идти пока не увидишь аптеку справа.

    Джейн: так, это будет справа от меня.

    Боб: да, это должно быть через дорогу от полицейского участка.

    Джейн: о, отлично

    Боб: да, это будет прямо следом за книжным магазином.

    Джейн: хорошо, это должно быть легко найти.

    Bob: да, это так. Надеюсь, я помог тебе.

    Джейн: ты помог, спасибо! Пожалуй, я пойду.

    1. Ответ
      Ответ дан prosumer
      2. Take a book from the shelf, open it on page 55 and read (Возьми с полки книгу, открой ее на 55 странице и читай)
    2. Ответ
      Ответ дан prosumer
      Mix in a large bowl 2 cups of flour, 3 eggs and 200 ml of warm milk (Смешайте в большой чаше 2 стакана муки, 3 яйца и 200 мл теплого молока)
    3. Ответ
      Ответ дан prosumer
      4. Go to the store and buy 2 packs of salt. (Сходи в магазин и купи две пачки соли). 5. Drive straight ahead until you see a roundabout, turn first right, then drive about 200 m and on your left you will see the bank. (Езжайте прямо вперед, пока не увидите круговую развязку, поверните в первый поворот направо, затем езжайте около 200 м, и слева от вас вы увидите банк.)
    4. Ответ
      Ответ дан prosumer
      6. Heat the oven to a temperature of 180-190 degrees Celsius, bake a cake for about 40 minutes. (Разогрейте духовку до температуры 180-190 градусов цельсия, выпекайте кекс примерно 40 минут )
    5. Ответ
      Ответ дан markstend
      спс

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».