profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от vladkalimullin

Задание 1. Составьте из данных слов предложения. Переведите предложения на русский язык.
1. Are, how, you, old?
2. My, this, is, house.
3. Our, is, flat, large.
4. I, like, not, coffee, do.
5. Do, live, where, you?
Задание 2. Образуйте множественное число существительных. Переведите предложения на русский язык.
1. I’ve got two (brother) and two (sister).
2. It’s a lovely park with a lot of beautiful (tree).
3. I’m afraid of ( mouse).
4. His (child) study very well.
5. Put (this knife) on the table.
Задание 3. Вставьте артикль a, an, the, где необходимо. Переведите предложения на русский язык.
1. Britain is … island.
2. Don’t sit on…floor. It’s very dirty.
3. We live in … old house near …station.
4. Our apartment is on …third floor.
5. Would you like …cup of tea.
Задание 4. Выберите соответствующую форму оборота there is, there are. Переведите предложения на русский язык.
1. … a big tree in the garden.
2. … seven days in a week.
 3. … a lot of sheep in the field.
 4. … some butter on the plate.
 5. … some pictures on the wall.
 Задание 5. Поставьте глагол в прошедшее время. Переведите предложения на русский язык.
1. Yesterday my family and I … (visit) my grandparents.
2. My mother… (help) my grandmother in the garden.
3. My father…(clean) the windows outside.
4. My brother and I …(watch) TV yesterday evening.
 5. Later we …(play) outside in the garden.
 Задание 6. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
Dumb Wife Once there was a man whose wife was dumb, and this made him very sad because he loved her very much. After some time he went to see a doctor and said: “Can you make my wife speak?” “Perhaps I can”, said the doctor, ”the operation is difficult, but if I try, I’ll do my best”. “Of course, you may try”, said the husband, “I’ll bring her tomorrow”. The next day the doctor made the operation and the dumb wife began to speak. She spoke so much and so loudly that in a few hours her husband ran back to the doctor and said: “Can you make my wife dumb again?” “No», said the doctor, “there are many ways to make a dumb woman speak, but no ways to make a woman stop talking”. “What must I do?” , said the man, “I shall soon die if I have to listen to her all day long”. “Well”, said the doctor, “I can’t make her dumb, but I can make you deaf and you will not have to listen to her”. “Very well”, said the man, “you may do so. It will be better than the other way”. Vocabulary Dumb – немой Made him very sad – очень его опечалила I try – я попытаюсь I’ll do my best – я сделаю все что смогу So much – так много Ran back – прибежал обратно A way – способ To die – умирать Loudly – громко To listen to – слушать All day long – весь день Deaf – глухой You may do so – вы можете сделать это Better – лучше
Questions 1. Why was the man very sad? a) his wife was dumb b) his wife was deaf c) his wife was ill 2. Did he see …? a) a doctor b) a mother c) a teacher 3. When did the doctor make the operation? a) in a week b) in a day c) the next day 4. How did she speak? a) so little and slowly b) so much and loudly c) now and again 5. Who ran back to the doctor in a few hours? a) a wife b) a child c) her husband 6. Whom did the man want to make dumb again? a) his wife b) his child c) his mother 7. Did the man agree to become…? a) dumb b) deaf c) angry

  1. Ответ
    Ответ дан detichelenin
    Задание 1.

    1. How old are you? - Сколько тебе лет?
    2. This is my house. - Это мой дом.
    3. Our flat is large. - Наша квартира большая.
    4. I do not like coffee. - Я не люблю кофе.
    5. Where do you live? - Где ты живешь?


    Задание 2.

    1. I’ve got two brothers and two sisters. - У меня 2 брата и 2 сестры.
    2. It’s a lovely park with a lot of beautiful trees. - Это прекрасный парк с множеством красивых деревьев.
    3. I’m afraid of mice. - Я боюсь мышей.
    4. His children study very well. - Его дети очень хорошо учатся.
    5. Put these knives on the table. - Положи эти ножи на стол.

    Задание 3.

    1. Britain is an island. - Британия - остров.
    2. Don’t sit on the floor. It’s very dirty. - Не садись на пол. Он очень грязный.
    3. We live in an old house near the station. Мы живем в старом доме недалеко от вокзала.
    4. Our apartment is on the third floor. - Наша квартира находится на третьем этаже.
    5. Would you like a cup of tea? - Хочешь чашечку чая?

    Задание 4

    1. There is a big tree in the garden. - В саду большое дерево.
    2. There are seven days in a week. - В неделе семь дней.
    3. There are a lot of sheep in the field. - В поле много овец.
    4. There is some butter on the plate. - На тарелке есть немного масла.
    5. There are some pictures on the wall. - На стене есть несколько фотографий.

    Задание 5

    1. Yesterday my family and I visited my grandparents. - Вчера мы с моей семьей навестили моих дедушек и бабушек.
    2. My mother helped my grandmother in the garden. - Моя мать помогла моей бабушке в саду.
    3. My father cleaned the windows outside. - Мой отец очистил окна снаружи.
    4. My brother and I watched TV yesterday evening. - Вчера вечером мы с братом смотрели телевизор.
    5. Later we played outside in the garden. - Позже мы играли снаружи в саду.

    Задание 6

    1. а)
    2. а)
    3. с)
    4. b)
    5. c)
    6. a)
    7. b)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».