profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от natasha170594

1. Peter (to go) to the office every day? 2. Ann (to go) to the cinema now? 3. She (not to speak) French well, but she (to speak) English very well. 4. On Thursday we (to go) to the concert to Moscow 5. You (to work) Saturdays? Yes, sometimes do. 6. Where (to live) Peter and Chris? 7. I (to be going to meet) Mary today? 8.Give me (a few, a little) apples, please. 9. I have (much, many) time, so can go to the cafe, 10. Kate (can, may, must) speak English very well. 11. (can, may) you translate this long sentence? 12 Chris usually (to cross) the street at the stoplight. 13. What is Mary doing now? She (to translate) today's correspondence. 14.You (to visit) your granny tomorrow? Yes, of course, 15. At the corner you (must, can, may) to turn to the left. The post office is on your right. 16. Mr. Sutton (to want) to speak to Mr. Brown today. 17. Jack is (busy) than John. 18. This film is (interesting) have ever seen in my life. 19. She is (beautiful) girl here. 20. This building as high) as that one. 21. Peter never (to be) in Chicago and Mary asked him to go with her. 22. There (to be) many departments in this street. 23. There (to be) a bookcase and many books in it in Mary's office. 24 I (to have) to go to the office yesterday as had a lot of work to do. 25. Yesterday morning (to be) late to work because my car broke: 26. (can) you to speak German two years ago? 27. I (not to know) my director five years ago. 28. They (to have) a three-room flat in Moscow. 29 My son (to be) at home at 7 o'clock in the evening. 30. Mr. Lavrov comes to (his, him) office at o'clock. 31. They usually (to watch) TV or (to read) newspapers and journals. 32. Now Mr. Voronin (to sit) in an armchair and (to read) a notspaper. 33. Voronin's son seldom (to watch) television in the evening. 34 He (to like) the English language and he (too want) to speak this language well. 35. Where (to be) John Dunn now? -He (to spend) the weekend in Brighton. 36. (to be) Mts. Bell in the garden? - Yes, she (to show) it to her friend. 37. Walt Disney (to be born) in 1901 in Chicago. 38. Last week I (to be) in the cinema. 39. I (not to like) detective films, but! (to like) this one. 40. We just (to receive) your latest catalogues.

  1. Ответ
    Ответ дан MaryFairy211
    1. Does Peter go to the office every day? 2. Is Ann going to the cinema now? 3. She doesn't speak French well, but she speaks English very well. 4. On Thursday we are going to the concert to Moscow 5. Do you work on Saturdays? Yes, sometimes I do. 6. Where do Peter and Chris live? 7. Am I  going to meet Mary today? 8.Give me a few apples, please. 9. I have much time, so I can go to the cafe. 10. Kate can speak English very well. 11. Can  you translate this long sentence? 12 Chris usually crosses the street at the stoplight. 13. What is Mary doing now? She is translating today's correspondence. 14.Are you visiting your granny tomorrow? Yes, of course, 15. At the corner you must turn to the left. The post office is on your right. 16. Mr. Sutton wants to speak to Mr. Brown today. 17. Jack is busier than John. 18. This film is the moste interesting I have ever seen in my life. 19. She is the most beautiful girl here. 20. This building is as high as that one. 21. Peter had never been to Chicago and Mary asked him to go with her. 22. There are many departments in this street. 23. There is a bookcase and many books in it in Mary's office. 24 I had to go to the office yesterday as I had a lot of work to do. 25. Yesterday morning I was late for work because my car broke. 26. Could you speak German two years ago? 27. I didn't know my director five years ago. 28. They have a three-room flat in Moscow. 29 My son will be (или was) at home at 7 o'clock in the evening. 30. Mr. Lavrov comes to his office at 2 o'clock. 31. They usually watch TV or read newspapers and journals. 32. Now Mr. Voronin is sitting in an armchair and reading a newspaper. 33. Voronin's son seldom watches television in the evening. 34 He likes the English language and he also wants to speak this language well. 35. Where is John Dunn now? -He is spending the weekend in Brighton. 36. Is Mrs. Bell in the garden? - Yes, she is showing it to her friend. 37. Walt Disney was born in 1901 in Chicago. 38. Last week I was in the cinema. 39. I don't like detective films, but I like this one. 40. We have just received your latest catalogues.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».