profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от ivan7111290

Пожалуйста переведите текст Shops and shopping

  1. Ответ
    Ответ дан 926329638291
    Shops and spopping- Магазины и магазины
  2. Ответ
    Ответ дан итмьомрлсст
    Поговорим о магазинах, покупках и всем, что с ними связано. Ведь покупки самого необходимого (еды, одежды) — это занятие, без которого невозможно обойтись. Поэтому знание основных слов и фраз на эту тему пригодится всем, кто не хочет почувствовать себя глупо в иностранном магазине. Итак, несколько часто употребляемых слов:

    price: What price did you pay for the bag? What is the price of this suit? — Сколько вы заплатили за сумку? Какова цена (сколько стоит) этого костюма?

    sell (sold, sold): Farmers sell vegetables and fruit in the market. Apples are selling at a low price in autumn. — Фермеры продают овощи и фрукты на рынке. Осенью яблоки продаются по низкой цене (щаз, дождешься...).

    department: The shoe department of this shop is on the second floor. Tomorrow my mother will take me to the children’s clothing (clothes) department to buy me a coat. — Обувной отдел магазина на втором этаже. Завтра моя мама возьмет меня в отдел детской одежды, чтобы купить мне пальто.

    store: This large store sells clothes. There is a small store in the village where you can get different things. — Этот большой магазин продает одежду. В деревне есть маленький магазин, в котором вы можете получить (купить) разные вещи (ага, хлеб по выходным).

    sweet: On her birthday she received a box of sweets. My grandmother does not like sweets. — На ее день рождения она получила коробку конфет. Моя бабушка не любит конфеты.

    ice-cream: An ice-cream is very good in hot weather. Do you like ice-cream? — Мороженое очень хорошо в жаркую погоду. Вы любите мороженое?

    shopping: When his mother is at the factory he goes shopping. She did her shopping in the morning and was back before breakfast. — Когда его мама на фабрике, он ходит за покупками. Она сходила за покупками утром и вернулась назад до завтрака.

    Также вам будет полезно узнать оденежных единицах и мерах веса на английском языке.

    Shops and Shopping




    There are different kinds of shops. Some of them sell bread. Others have tea, sugar, coffee, butter, cheese, sausages, meat, fruit.
    When we want to buy something, we take our shopping-bag and go to a shop. There we can see shop-assistants who sell things.
    Many people do their shopping at the market. There farmers and other people sell vegetables and fruit which they grow themselves. They sell meat, milk and other things too.



    Large shops with many departments are department stores and supermarkets. In these stores we can buy almost all we want. In the windows we see all the things which they sell there — food, suits, dresses, coats, boots, shoes, radio and TV sets, and many other things.

    Магазины и покупки




    Есть разные виды магазинов. Некоторые из них продают хлеб. В других есть чай, сахар, кофе, масло, сыр, колбаса, мясо, фрукты.
    Когда мы хотим что-нибудь купить, мы берем нашу сумку для покупок и идем в магазин. Там мы видим продавцов, которые продают вещи.
    Многие люди ходят за покупками на рынок. Там фермеры и другие люди (спекулянты) продают овощи и фрукты, которые они вырастили самостоятельно (не факт). Они продают мясо, молоко и другие вещи.
    Большие магазины с многими отделами — это универмаги и супермаркеты. В этих магазинах мы можем купить почти все, что хотим. В витринах мы видим все вещи, которые там продаются: еду, костюмы, платья, пальто, ботинки, обувь, радио и телевизоры, и многие другое.

    Это?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».