profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от марсель79

помогите пожалуйста указать на часах время 10.30;15.00;19.00;20.30;21.00;16.30 на английском языке.буду очень признателен

  1. Ответ
    Ответ дан 17АндрейСупер17
    10:30=ten hours and thirty minutes.
    15:00=fifteen hours
    19:00=nineteen hours
    20:30=twenty hours and thirty minutes.
    21:00=twenty-one hours
    16:30=sixteen hours and thirty minutes
    1. Ответ
      Ответ дан марсель79
      спасибо а hours и о'clock чем отличается
    2. Ответ
      Ответ дан 17АндрейСупер17
      ни чем.
    3. Ответ
      Ответ дан 17АндрейСупер17
      можно и так и так
    4. Ответ
      Ответ дан марсель79
      все спасибо большое очень благодарны
  2. Ответ
    Ответ дан kristina925
    Первый способ:

    00.00 (полночь) - midnight, также полезно будет знать - в полночь — at midnight, за полночь — after midnight, далеко за полночь — in the small hours

    00.05 (пять минут первого ночи) - it’s five past zero am

    01.10 (десять минут второго ночи) - it’s ten past one am

    02.15 (пятнадцать минут третьего ночи) - it’s a quarter past two am

    03.20 (двадцать минут четвёртого ночи) - it’s twenty past three am

    04.25 (двадцать пять минут пятого утра) - it’s twenty five past four am

    05.30 (половина шестого утра) - it’s half past five am

    06.35 (тридцать пять минут седьмого утра, а они говорят без 25 минут 7) - it's twenty five to seven am

    07.40 (без двадцати восемь утра) - it's twenty to eight am

    08.45 (без пятнадцати девять утра) - it's a quarter to nine am

    09.50 (без десяти десять утра) - it's ten to ten am

    10.55 (без пяти одиннадцать утра) - it's five to eleven am

    12.00 (полдень) - noon или midday, также полезно будет знать - в полдень — at noon, время до полудня — forenoon, время после полудня — afternoon, после полудня — in the afternoon

    12.05 (пять минут первого дня) - it's five past twelve pm

    13.10 (десять минут второго дня) - it's ten past one pm

    14.15 (пятнадцать минут третьего дня) - it's a quarter past two pm

    15.20 (двадцать минут четвёртого дня) - it's twenty past three pm

    16.25 (двадцать пять минут пятого дня) - it's twenty five past four pm

    17.30 (половина шестого вечера) - it's half past five pm

    18.35 (тридцать пять минут седьмого вечера, а они говорят без 25 минут 7) - it's twenty five to seven pm

    19.40 (без двадцати минут восемь вечера) - it's twenty to eight pm

    20.45 (без пятнадцати минут девять вечера) - it's a quarter to nine pm

    21.50 (без десяти минут десять вечера) - it's ten to ten pm

    22.55 (без пяти минут одиннадцать вечера) - it's five to eleven pm

    1, 2, 3 ... часов говорят обычно просто - one, two, three ... o'clock, например, десять часов утра - ten o'clock a.m.

    Также, вместо a.m. вы можете использовать выражение - in the morning, а вместо p.m. использовать in the evening, например 05.15 (пятнадцать минут шестого утра) - it’s a quarter past five a.m. или it’s a quarter past five in the morning.

    Надо также упомянуть, что в английском (как и в русском) всё любят сокращать, поэтому часто время будет употребляться без it’s в начале, а am, pm и фразы in the morning, in the evening употребляется только тогда, когда без этого не будет ясно. То есть, на примере, на вопрос "When do you go to bed? - Ты когда спать ложишься?" Ответ - "at ten - в десять" и не надо добавлять "вечера", поэтому это и так понятно...

    В американском английском вместо past довольно часто используется предлог after. А вместо предлога to возможно использование предлогов of, before и till.

    Второй способ:

    Самый простой, просто говориться как есть, например,

    5.05 - (пять ноль пять) - five oh (zero) five

    6.10 - (шесть десять) - six ten

    7.15 - (семь пятнадцать) - seven fifteen

    8.20 - (восемь двадцать) - eight twenty

    9.25 - (девять двадцать пять) - nine twenty five

    10.30 - (десять тридцать) - ten thirty

    11.35 - (одиннадцать тридцать пять) - eleven thirty five

    12.40 - (двенадцать сорок) - twelve forty

    13.45 - (тринадцать сорок пять ) - thirteen forty five

    16.50 - (шестнадцать пятьдесят) - sixteen fifty

    20.55 - (двадцать пятьдесят пять) - tventy fifty five

    Кроме этого, вам надо знать следующие предлоги и в каких случаях они применяются, если вы захотите сказать ещё более конкретней о времени.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 9 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 9 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».