profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Dimacovalchuk

Расскажи про достопримечательности своего города (региона) используя превосходную степень прилагательных (the) oldest, (the) tallest, (the) finest, (the) longest, (the) smallest
Город Тюмень

  1. Ответ
    Ответ дан 1939396
    Предлагаем Вам прогуляться по Тюмени, нефтегазовой столице нашей страны, и познакомиться с её достопримечательностями.

    Перед экскурсией повторите следующие слова:

    sights [сайтс] — достопримечательности,
    bridge [бридж] — мост,
    river [ривэ] – река,
    church [чёч] – церковь,
    monument [моньюмент] – памятник,
    public garden [паблик гадэн] – сквер,
    museum [мьюзиэм] – музей.

    Тюмень — первый русский город Сибири.
    Tyumen is the first Russian city in Siberia.

    First или 1st – [фёст] — первый.
    В английском языке порядковые числительные образуются путем прибавления суффикса -th к количественным числительным.
    Например,
    four— четыре,
    the fourth – четвертый.
    seven – семь,
    the seventh – седьмой.

    Исключением из этого правила являются слова :
    первый — the first [фёст],
    второй –the second [сэконд],
    и третий – the third[сёд].

    Первая достопримечательность – пешеходный мост или мост влюбленных.
    The first sight is the footbridge or bridge of love.

    Это мост через реку Тура.
    This bridge is over the Tura river.

    Вторая достопримечательность — церковь Михаила Архангела.
    The second sight is St. Michael the Archangel’s Church.



    Эта церковь является памятником архитектуры федерального значения.
    This church is the national architectural monument.

    Всего в Тюмени 14 памятников архитектуры и 3 памятника истории.
    There are 14 architectural monuments and 3 historic monuments in Tyumen.

    Третий пункт в нашей экскурсии — интересный сквер в самом центре города.
    The third sight is the interesting public garden in the very center of the city.

    Это сквер сибирских кошек.
    It’s The Siberian Cats’ Public Garden.
    How did the Siberian cats save the main museum of our country?
    Как сибирские кошки спасли главный музей нашей страны?



    По легенде, тюменцы отправили в Ленинград, переживший блокаду, целый вагон животных — 238 котов и кошек, чтобы спасти город от крыс. Всего из Сибири в Ленинград было отправлено около 5 тысяч питомцев. Так кошки из Сибири спасли один из главных музеев нашей страны — Эрмитаж.

    Многие изучающие английский язык используют слово square, чтобы обозначить небольшой городской общественный парк, но это ошибочно. В английском языке square [сквэа] означает квадрат, прямоугольник. Если говорить о городской планировке, square обозначает часть города, имеющую квадратную или прямоугольную форму. Этот квадрат может быть застроенным — квартал или не застроенным — площадь.



    He lives in the next square [хи ливз ин зэ некст сквэа] — он живет в соседнем квартале.
    Red square [рэд сквэа] – красная площадь.
    Русскому слову сквер в английском языке соответствует словосочетание public garden.

    Последним пунктом нашей экскурсии становится посещение тюменских музеев.
    The last step of our excursion is visiting of the museums of Tyumen.
    Для того, чтобы составить представление о культуре и истории этого красивого северного города, советуем Вам посетить следующие музеи:

    Fine Arts Museum — Музей изобразительных искусств
    Archeology, Antropology and Ethnoghraphics Museum — Музей археологии.
    Local Lore Museum — Краеведческий музей

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».