profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от МиЛаЯхАмКа

Пожалуйста, помогите подготовить пересказ по этому тексту на английском языке. Как можно короче желательно!!!
HE SAVED THEIR LIVES Suddenly Mary and her friend Margaret heard steps in a small yard. Mary went out and, stopping the first man she saw, asked what had happened. “Eh, girl, don’t you see the fire over there? Carson’s factory has been set on fire”. And the man ran off. “Come, Margaret, let us go’ and see the fire. I never saw one”. In two minutes they were ready. At the door they met John Barton and told him the news. “Yes, Carson's factory is on fire,” he said. “It will be difficult for them to put it out, because there is no water around there. Well, I don’t think the Carsons will feel unhappy about it - their old factory is insured“.” He let the girls pass. They soon joined the crowd‘ that had gathered not far from the burning building. Women were crying. The western end of the factory was now on fire. And there, at one of the windows on the fourth floor, two men could be seen. For some reason or other‘ they had remained in the factory after the rest of the workers had left. The thing was that they had not seen the fire approach‘. Now the two men stood there unable to get down as the staircase’ had been destroyed by the fire. Suddenly the crowd became silent. Mary and Margaret looked in the direction where everybody was looking. They saw some men in the window of the house opposite the burning building. The window frame“ had been taken out and long ladder“ had been pushed out of the window, towards the burning building, across a narrow street. It was a sort of” air bridge high above the ground. The crowd gave a loud shout as one of the men stepped out of the window onto the ladder and quickly went towards the burning factory. He got over and jumped into the other window. “There is he again!” shouted the people when they saw him out on the ladder with an unconscious man on his shoulders. “It’s Jem Wilson!” Margaret cried out. Jem moved slowly, the ladder shook under him. The people watched him holding their breath“. At last he reached the opposite window. In a few moments the hero appeared on the ladder again. He was going over for the other worker. But on his way back he moved very slowly. Suddenly he stopped. holding the other man on his shoulders. The crowd stood silent with horror. Many shut their eyes not to see Jem fall. There were only four or five steps left between the brave man and the window. Gathering all his strength he took another step forward... another... still another. At last he reached the window. The lives of two men had been saved.

  1. Ответ
    Ответ дан anzor95
    1.Выучи сначала легкие предложения , а потом постарайся выучит сложные.
    2.Выучи главное и все 
    1. Ответ
      Ответ дан anzor95
      Прочитайте на русском выпишите главное на русском и учите на англ-яз
    2. Ответ
      Ответ дан МиЛаЯхАмКа
      да пробовала. мне просто текст нужно сократить своими словами и переписать. а рассказать - это проще простого.
    3. Ответ
      Ответ дан anzor95
      Ну не знаю мы всегда так делаем!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».