profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от aryshka

Express the same ideas in a different way. Use the words in the word box and follow the example.EXAMPLE: This letter is quite brief. -This letter is not so long.Impressiive, cheerful, fussy, modern, up-to-date, willing, light, kindly, tiny, fascinating, filthy, polite.1) Jessie is quite gloomy today.2) Pollys new dress is rather dark.3) Mary was nervous and unhappy yesterday, but today she is a lot calmer.4) I suddenly understood that this character in the book was unkindly and at times even cruel.5) The baby has grown up a little. It is a little bigger now.6) I found yesterdays film rather boring.7) Next time when you come home from walk I`d like your clothes to be cleaner.8) All the students in this group are very hardworking, only Bill is a little lazy.9) I am afraid Bill is also rather rude when he talks to his friends.10) The Smiths` car is rather old-fashioned but Mr Smith says he likes it.11) The shops in this street were built over a hundred years ago, it is not surprising they are old and badly-equipped.12) The last story in this book is quite unimpressive compared to the others.

  1. Ответ
    Ответ дан Plesen1

    Логика упражнения: надо слова заменить отрицанием+антонимом. То есть - хороший = не плохой. Dark (темный) = not light (не светлый).

    Если слово уже дано с отрицанием (unkind - недобрый), то мы опять же заменяем отрицанием и антонимом, то есть словом без -un. Unkind = not kind.

    Если в примере есть rather (довольно), то работаем по следующему шаблону: Rather dark (довольно темный) = not so light (не очень светлый).

     

    1. Jessie is not so cheerful today. (не такая радостная. gloomy - хмурый)

    2.  Polly's new dress is not so light. (не такое светлое. dark - темный)

    3.  Mary was nervous and unhappy yesterday, but today she is not so fussy. (не такая суетливая. calm - спокойный).

    4.  I suddenly understood that this character in the book was not kindly and at times even cruel. (недружелюбный. unkindly - то же значение).

    5. The baby has grown up a little. It is not so tiny now. (не такой крошечный. big - большой).

    6.  I found yesterdays film not so fascinating. (не такими захватывающими. boring - скучный).

    7. . Next time when you come home from walk I`d like your clothes to be less filthy (менее запачканными. clean - чистый).

    8. All the students in this group are very hardworking, only Bill is not so willing (не такой усердный. laxy - ленивый).

    9.  I am afraid Bill isn't also polite when he talks to his friends. (невежливый. rude - грубый).

    10. The Smiths` car is not up-to-date but Mr Smith says he likes it. (несовременная. old-fashioned - старомодный).

    11. The shops in this street were built over a hundred years ago, it is not surprising they are not modern and badly-equipped. (не новые. old - старый).

    12.  The last story in this book is not so impressive compared to the others . (не такая впечатляющая. unimpressive - то же значение).

     

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Елена Колиух
Геометрия - 5 месяцев назад
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».