profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от dior231

The play begins with a large street fight between the Capulets and the Montagues, two prestigious families in Verona, Italy. These families have an ongoing vendetta, and the Prince declares that their next public brawl will be punished by death. When the fight is over, Romeo’s cousin Benvolio tries to cheer him of his melancholy. Romeo is in love with a local beauty named Rosaline, but she has chosen to live a life of chastity. Romeo and Benvolio are accidentally invited to their enemy’s party; Benvolio convinces Romeo to go to examine more beauties. After listening to the witticisms of Mercutio and his cynical view of love, the young men continue to the Capulet party. At the party, Romeo locks eyes with a young woman named Juliet. They instantly fall in love, but they do not realise that their families are mortal enemies. Romeo sneaks into Juliet’s yard after the party and proclaims his love for her. She returns his sentiments and prompted by her seriousness, the two decide to marry. The next day, Romeo and Juliet are married by Friar Lawrence with the knowledge of the Nurse, Juliet’s confidant and servant. The Friar hopes that this union will heal the rift between Capulet and Montague. They plan to meet in Juliet’s chambers that night. Romeo visits his older mentor figure Mercutio and his cousin Benvolio, but his good mood is curtailed. Juliet’s violent cousin, Tybalt, starts a verbal quarrel with Romeo, which soon turns into a duel with Mercutio. Romeo tries to stop the fight but it is too late: Tybalt kills Mercutio. Romeo, enraged, retaliates by killing Tybalt. Once Romeo realises the consequences of his actions, he hides at Friar Lawrence’s cell. The Prince banishes him on pain of death if he is caught in Verona. Friar Lawrence informs Romeo that he has been banished from Verona and will be killed if he stays. The Friar suggests Romeo spend the night with Juliet, and then leave for Mantua in the morning. He tells Romeo that he will attempt to settle the Capulet and Montague dispute so Romeo can later return to a united family. Romeo takes his advice, spending one night with Juliet before fleeing Verona. Juliet’s mother, completely unaware of her daughter’s secret marriage to Romeo, informs Juliet that she will marry a man named Paris in a few days. Juliet, outraged, refuses to comply. Her parents tell her that she must marry Paris and the Nurse agrees with them. Juliet asks Friar Lawrence for advice, insisting she would rather die than marry Paris. Friar Lawrence gives Juliet a potion, which will make her appear dead, and tells her to take it the night before the wedding. He promises to send word to Romeo - intending the two lovers be reunited in the Capulet vault. Juliet drinks the potion and everybody assumes that she is dead - including Balthasar, who immediately tells Romeo. Friar Lawrence’s letter fails to reach Romeo, so he assumes that his wife is dead. He rushes to Juliet’s tomb and, in deep grief, drinks a vial of poison. Moments later, Juliet wakes to find Romeo dead and kills herself in her grief. Once the families discover what happened, they finally end their bitter feud. Thus the youngsters’ deaths bring the families together.  Переведите пожалуйста

  1. Ответ
    Ответ дан YliaSt

    Действие начинается с большой уличной драки между членами двух знатных семей в Вероне (Италия). Эти семьи ведут бесконечную вражду, и король заявляет, что их следующая публичная драка будет наказана смертью. Когда битва закончилась, двоюродный брат Ромео - Бенволио, старается подбодрить его, ведь Ромео влюблен в местную красавицу по имени Розалин, но она отказала ему. Ромео и Бенволио случайно получают приглашение на вечер к своим заклятым врагам; Бенволио убеждает Ромео пойти туда и подыскать себе другую красавицу. Молодые люди выслушивают едкие комментарии Меркуцио о любви и отправляются на маскарад. . На вечере, Ромео не сводит глаз с молодой девушки по имени Джульетта. Они мгновенно влюбляются друг в друга, но не понимают, что их семьи являются смертельными врагами. Ромео тайно пробирается во двор Джульетты и провозглашает свою любовь к ней. Она отвечает ему взаимностью, и с полной серьезностью, молодые люди решают вступить в брак. На следующий день, Ромео и Джульетта женятся, церемонию проводит брат Лоренцо, а также им помогает кормилица Джульетты. Священник надеется, что этот союз преодолеет раскол между смертельными врагами. Они планируют встретиться в покоях Джульетты ночью. Ромеo посещает  Меркуцио и Бенволио, но его хорошее настроение быстро сходит на нет. Двоюродный брат Джульетты - Тибальт, начинает словесную перепалку с Ромео, которая вскоре превращается в поединок с Меркуцио. Ромео пытается остановить бой, но уже слишком поздно: Тибальт убивает Меркуцио. Ромео, разъяренный, принимает ответные меры, убивая Тибальта. После, Ромео понимает, что последует этой дуэли, он прячется в келье брата Лоренцо. Принц изгоняет его, грозясь убить, если он будет пойман в Вероне. Ромео сообщает Лоренцо, что он был изгнан из Вероны и будет убит, если останется. Священник предлагает Ромео провести ночь с Джульеттой, а затем отправится в Мантуе в первой половине дня. Он говорит Ромео, что он попытается урегулировать конфликт между Капулетти и Монтекки , после чего Ромео сможет вернуться к своей семье. Ромео, следуя его совету, проводит одну ночь с Джульеттой, прежде чем бежать из Вероны. Мать Джульетты, в полном неведении о браке своей дочери с Ромео, сообщает Джульетте, что она выйдет замуж за человека по имени Парис в течение нескольких дней. Джульетта, возмущенная, отказывается выполнять приказание. Ее родители говорят ей, что она должна выйти замуж за Париса, и кормилица соглашается с ними. Джульетта просит у Лоренцо совета, настаивая на том, что скорее умрет, чем выйдет замуж за Париса. Лоренцо дает Джульетте зелье, выпив которое, она станет казаться мертвой, и говорит, чтобы она выпила его в ночь перед свадьбой. Он обещает послать весточку Ромео - чтобы двое влюбленных встретились в подвале Капулетти. Джульетта выпивает зелье, и все уверены, что она мертва - в том числе Бальтазар, который тут же рассказывает Ромео. Письмо брата Лоуренса не дошло до юноши, поэтому он предполагает, что его жена мертва. Он бросается к могиле Джульетты, и в глубокой скорби выпивает бутыль яда. Спустя несколько мгновений, Джульетта просыпается и обнаруживает мертвого Ромео и убивает себя, горюя. Как только семьи узнали, что случилось, они, наконец, положили конец их кровной вражде. Таким образом, смерть подростков соединила семьи.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».