profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от pasha199988

1. Choose the correct verb form (не нужно переписывать, только ответы и объясните мне, почему нужно выбрать так.)

First, she was buying / bought tickets and then she was phoning / phoned John.

While he was reading / read a fil review, his friends were discussing / discussed a film.

On the way home the boys descussed / were discussing the film they had seen.

When did you buy / were you buying this DVD?

The day was wonderful. The birds sang / were singing and the mood was great.

What did you do / were you doing at 9 yesterday?

When he came / was coming to the cinema the film was over.

Brian and Jill were finding / found their seats just as the light went / was going down for the start of the film

They released / were releasing that film in 1999 

  1. Ответ
    Ответ дан Reitho
    •bought, phoned - однократные действия
    •was reading (маркер while), were discussing (тот же маркер while)
    •were discussing (On the way home как маркер)
    •did you buy (однократное действие, в Pr.Cont этот глагол не используется)
    •were singing (описание атмосферы дня)
    •were you doing (событие происходившее в данное время)
    •came (однократное действие) (перевод на русский: Когда он ПРИШЕЛ в кинотеатр, фильмы уже закончился)
    •found (нашли места в определенный момент времени; в Pr.Cont. этот глагол не используется; маркер just as=while), was going down (из-за маркера just as=while)
    •released (маркер in 1996; этот глагол в Pr.Cont не употребляется)
  2. Ответ
    Ответ дан ПростоЛёка

    1. Choose the correct verb form (не нужно переписывать, только ответы и объясните мне, почему нужно выбрать так.)

    First, she was buying / bought tickets and then she was phoning / phoned John. - перечисление однократных действий в прошлом - Past Simple

    While he was reading / read a fil review, his friends were discussing / discussed a film. - одновременность двух действий в Past Continuous - ключевое слово while - в то время, как

    On the way home the boys descussed / were discussing the film they had seen. - Past Continuous потому что  ключевые слова - по дороге домой....(длительность действия)

    When did you buy / were you buying this DVD? - с вопросительным словом when - когда -всегда Past Simple

    The day was wonderful. The birds sang / were singing and the mood was great. - Past Continuous, потому что второе предложение раскрывает смысл первого: почему именно день был прекрасен?

    What did you do / were you doing at 9 yesterday? - Past Continuous, потому что указано конкретное время в прошлом

    When he came / was coming to the cinema the film was over. - обычное действие в Past Simple - действие в главном предложении закончилось раньше, чем в придаточном

    Brian and Jill were finding / found their seats just as the light went / was going down for the start of the film - в первой части предложения действие длилось (они искали места). во второй части однократность действия - свет погас

    They released / were releasing that film in 1999 - Past Simple, потому что указан год в прошлом

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».