profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от akonginov

Помогите перевести в косвенную речь, пожалуйста!!!
The Brown Family at Breakfast.
Part I
Arthur: Has the post come yet, Robert?
Robert: Yes. There were only two letters, one for you and mother, and one for me.
Eileen: Nothing for me?
R: Of course not.
E: Why "of course not"?
R: Well, you never write to anyone. You've never written a letter in your life.
E: I have.
R: You haven't.
Jane: Now you two, stop arguing and get on with your breakfast.
Part II
A: Who was our letter from, Jane?
J: Edith. Here it is.
A: Have you read it?
J: Yes.
A: Well just tell me what she says.
J: Don't you want to read it?
A: I've left my glasses upstairs. Have they moved yet?
J: Yes. They moved last Tuesday.
A: How do they like the new house?
J: They love it.
A: Good.
J: They've bought one or two new pieces of furniture.
A: Have they got rid of that awful old sofa?
J: Yes. And they've bought some new chairs for the kitchen.
Part III
A: Have they started on the garden?
J: Oh, yes. They started on that weeks ago, I suppose. They've done the front garden. They haven't touched the back at all.
A: Well, at least they've made a start.
J: They've been very lucky with their neighbors.
A: In what way have they been lucky?
J: Well, they were very kind on the day Ann moved.
A: What did they do?
J: Sarah (that's the wife's name) looked after the two boys the whole day...
A: How nice of her!
J: And Tom (that's the husband) helped Peter to lay the carpets.
A: Hm, hm.
J: He's even offered to help Peter with the garden.

  1. Ответ
    Ответ дан yanka5love
    Браун Семья на завтрак.Часть IАртур: Имеет пост придет еще, Роберт?Роберт: Да. Были только две буквы, одна для вас и мать, и один для меня.Эйлин: Ничего для меня?R: Конечно, нет.E: Почему "конечно не"?Р: Ну, вы никогда не писать никому. Вы никогда не написали письмо в вашей жизни.E: у меня есть.R: У вас есть нет.Джейн: Теперь вы двое, прекратить споры и получить с завтраком.Часть IIОтвет: Кто был наше письмо от, Джейн?J: Edith. Вот.A: Вы читали его?J: Да.A: Ну просто скажи мне, что она говорит.J: Не вы хотите прочитать его?A: Я оставил свои очки наверх. Были ли они двигались еще?J: Да. Они переехали в прошлый вторник.A: Как им нравится новый дом?J: Они любят его.Хороший.J: Они купили один или два новых предметов мебели.Ответ: Есть ли у них избавилась от этого ужасного старого дивана?J: Да. И они купили новые стулья для кухни.Часть IIIОтвет: Есть ли у них началась в саду?J: О, да. Они начались, что недели назад, я полагаю. Они сделали передний сад. Они не коснулись спины вообще.A: Ну, по крайней мере, они сделали старт.J: Они были очень повезло со своими соседями.Ответ: Каким образом они были повезло?J: Ну, они были очень добры в день Энн переехала.Ответ: Что они сделали?J: Сара (это имя жены) ухаживают двух мальчиков целый день ...A: Как мило с ее стороны!J: И Том (это муж) помог Петру заложить ковры.A: Гм, гм.J: Он даже предложил, чтобы помочь Петру саду.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».