profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Kira2000

Как читаются по английски эти предложения?(Напишите русскими буквами как произносится)
1 My father comes from Novosibirsk. He finished school there and then his family moved here.
2 This film always takes me back to my childhood.
3 Alex took out his camera to take a family photo.
4 Our town usually comes alive in summer when a lot of visitors come to spend their holidays near the lake.
5 I started out on my research about five years ago and now I know a lot about my ancestors.
6 I've been trying to think back to our last meeting to understand what happened.
7 A talent for drawing has been handed down from generation to generation in the family.
8 We had a wonderful time here and I'd like to go back to this place next winter.
9 We may never find out the truth about what happened.

  1. Ответ
    Ответ дан АянСатиев
    1 My father comes from Novosibirsk. He finished school there and then his family moved here.

    Май фазер камс фром навасибирск'. хи финищед скуул зеуэ энд зен хис файмэли мувид хеар


    2This film always takes me back to my childhood.

    Зис филм ол уэйс тэйкс ми бэк ту май чилдхуд


    3 Alex took out his camera to take a family photo

    Алекс тук аут зис кеймера ту тэйк а фэймэли фотоу


    4 Our town usually comes alive in summer when a lot of visitors come to spend their holidays near the lake.

    Аур Таун южиали камс элайв ин саммэ уэн э лот оф уизиторс кам ту спэнд зейр холидэйс нэа зе ляйк


    5 I started out on my research about five years ago and now I know a lot about my ancestors.

    Ай стартет аут он май ресиарч эбаут файв еарс эгоу энд нау ай ноу э лот эбаут май энсекторс


    6 I've been trying to think back to our last meeting to understand what happened.

    Айв Бин траинг ту тсинк бэк то аур ласт митинг ту андерстэнд уат хяппенд


    7 A talent for drawing has been handed down from generation to generation in the family.

    Э телент фо драуинг хас Бен хэндед даун фром герерэйшен то герерэйшен ин зе фэймэли


    8 We had a wonderful time here and I'd like to go back to this place next winter.

    уи хэд а уандерфул тайм хеа энд айд лайк ту гоу бэк ту зис плэйс некст винтер



    9 We may never find out the truth about what happened

    Уи Мэй Нева файнд аут зе трат эбаут уат хяппенд


    Ты завтра обязан(а) получить пятерку)))
    1. Ответ
      Ответ дан Kira2000
      Спасибо!!!!Обязательно!!!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».