profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от HzKtO1

Перевести срочно

They were in the living-room eating their suppers on their knees in front of the telly. Mrs Wormwood sat munching her meal with her eyes glued to the American soap-opera on the screen. She was a large woman whose hair was dyed platinum blonde and whose make-up was.
"Mummy," Matilda said, "would you mind if I ate my supper in the dining-room so I could read my book?"
The father glanced up sharply. "I would mind!" he snapped. "Supper is a family gathering and no one leaves the table till it's over!"
"But we're not at the table," Matilda said. "We never are. We're always eating off our knees and watching the telly.”
"What's wrong with watching the telly, may I ask?" the father said. His voice had suddenly become soft and dangerous.
Matilda didn't trust herself to answer him, so she kept quiet. She could feel the anger boiling up inside her. She knew it was wrong to hate her parents like this, but she was finding it very hard not to do so. All the reading she had done had given her a view of life that they had never seen. If only they would read a little Dickens or Kipling they would soon discover there was more to life than cheating people and watching television.
(In one of such evenings, a teacher of Matilda came to visit her parents.)
"I have come with good news about her. Do you think I might come in for a few minutes and talk to you about Matilda?"
"We are right in the middle of watching one of our favourite programmes," Mr Wormwood said. "This is most inconvenient. Why don't you come back some other time."
"Mr Wormwood, if you think some rotten TV programme is more important than your daughter's future, then you ought not to be a parent! Why don't you switch the darn thing off and listen to me!"
That shook Mr Wormwood. He peered carefully at the slim frail woman… "Oh very well then," he snapped. "Come on in and let's get it over with. Mrs Wormwood isn't going to thank you for this." 
Mrs Wormwood was gazing rapturously at the TV screen.
"Who is it?" the woman said.
"Some school teacher," Mr Wormwood said. "She says she's got to talk to us about Matilda." He crossed to the TV set and turned down the sound but left the picture on the screen.
"Don't do that, Harry!" Mrs Wormwood cried out. "Willard is just about to propose to Angelica!"
"You can still watch it while we're talking," Mr Wormwood said. "This is Matilda's teacher. She says she's got some sort of news to give us."
"My name is Jennifer Honey," Miss Honey said. "How do you do, Mrs Wormwood."
Mrs Wormwood glared at her and said, "What's the trouble then?"

  1. Ответ
    Ответ дан 0Lena00
    Они были в гостиной есть их ужинов на колени перед телику. Миссис Полынь сидела жевал ее еду с ее глазами , приклеенных к американской мыльной оперы на экране. Она была крупная женщина , чьи волосы были покрашены платиновый блондин и чей макияж был. "Мумия" , сказал Матильда, "Вы возражали бы , если бы я съел мой ужин в столовой , чтобы я мог прочитать мою книгу?" Отец взглянул резко. "Я бы возражал!" рявкнул он. "Ужин является семейным сбор и никто не покидает стол , пока это не закончится!" "Но мы не за столом," сказал Матильда. "Мы никогда не бывают. Мы всегда едят с колен и смотреть телек." "Что случилось с наблюдать телек, могу ли я спросить?" , Сказал отец. Его голос вдруг стал мягким и опасным. Матильда не доверял сама ответить на него, так что она молчала. она чувствовала , как гнев закипает внутри нее. она знала , что это было неправильно ненавидеть своих родителей , как это, но она находила его очень трудно не делать этого. Все показания она сделала дал ей взгляд на жизнь , что они никогда не видели. Если бы они только немного читал Диккенса или Киплинг они вскоре обнаружить там было больше жизни , чем обман людей и смотреть телевизор. (в одном из таких вечеров, учитель Матильды пришел навестить своих родителей.) "Я пришел с хорошими новостями о ней. Как вы думаете , я мог бы прийти в течение нескольких минут и поговорить с вами о Матильде? " " Мы находимся в середине просмотра одного из наших любимых программ, "сказал г - н Полынь". Это самый неудобный. Почему бы вам не вернуться в другой раз. " " Мистер полынь, если вы считаете , некоторые гнилой телепрограмма важнее будущего вашей дочери, то вы не должны быть родителем! Почему вы не переключите проклятую штуку и слушать меня! " Это потрясло мистера полыни. Он внимательно посмотрел на тонкий хрупкая женщина ..." Уж очень хорошо тогда, "огрызнулся он." Давай, и давайте покончим с этим , Миссис Полынь не собирается поблагодарить вас за это. " Миссис Полынь смотрела с упоением на экране телевизора. " Кто это? "Сказала женщина. " Некоторые школьный учитель, "сказал г - н полынь" . Она говорит , что она должна поговорить нам о Матильде. "Он подошел к телевизору и выключил звук , но оставил изображение на экране. " не делай этого, Гарри! "миссис Полынь закричала." Уиллард как раз собирается предложить Анжелики! " " Вы все еще можете посмотреть его в то время как мы говорим, "сказал г - н Полынь". Это учитель Матильды. Она говорит , что у нее есть какие - то новости , чтобы дать нам " . " Меня зовут Дженнифер Honey, "сказала мисс Мед." Как вы это делаете, миссис полынь. " Миссис Полынь посмотрел на нее и сказал:" Что случилось потом? "
    1. Ответ
      Ответ дан HzKtO1
      издеваешься ?
    2. Ответ
      Ответ дан HzKtO1
      через переводчик и я могу перевести
    3. Ответ
      Ответ дан HzKtO1
      мне как бы точный перевод нужен
    4. Ответ
      Ответ дан HzKtO1
      не знаешь не пиши...

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».