profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от JuliaPysh2612

Помогите перевести. Пожалуйста.

- Good morning, sir
- Good morning. Come in, come right in. Mr. Klimenko, isn’t it? Please take a seat. Tell me, how long were you in your last job with Alpha?
- Five years
- What do you know about our company? Have you got any questions to me?
- I know that this is a very promising company, so I’d like you to inform me what will be the major focus of efforts in the next few years?
- We plan to expand our activity on English-speaking countries, mainly on England, to buy equipment and technologies from them and run training programs here
- What responsibilities and obligations do you suggest?
- Well, first of all to be responsible for our contacts with English partners
- Yes, I see
- So tell me what are your three main strengths?
- I think they are: reliability, loyalty, energy
- Are you a leader, an entrepreneur by nature?
- Yes, I think so, because I make contacts with people very easily
- All right. Now, Mr. Klimenko, I’m quite prepared to offer you a job with us. What do you find a fair salary?
- Equivalent of $500
- I think we’ll begin you from $450 for the experimental period. Hours are from nine to five thirty, with an hour for lunch and a fortnight’s holiday. Does that suit you? Any questions?
- When do you want me to start, sir?
- In a week, if possible
- I’m afraid I can begin working only since October 10
- No problem. We’ll be seeing you on the 10th then?
- Yes, certainly. Thank you very much. Goodbye
- Goodbye.

  1. Ответ
    Ответ дан mamilaya
    - Доброе утро, сэр - Доброе утро. Заходите, заходите прямо. Г - н Клименко, не так ли? Садитесь, пожалуйста. Скажите, как долго вы были в вашей последней работе с альфа? - Пять лет - Что вы знаете о нашей компании? Есть ли у Вас какие - либо вопросы ко мне? - Я знаю , что это очень перспективная компания, так что я хотел бы вам сообщить мне , что будет главным направлением усилий в ближайшие несколько лет? - Мы планируем расширить нашу деятельность на английском языке страны, в основном , на Англию, чтобы купить оборудование и технологии из них и запустить обучающие программы здесь - Какие обязанности и обязательства , что вы предлагаете? - Ну, в первую очередь нести ответственность за наши контакты с английскими партнерами - Да, я вижу - Так скажи мне , что ваши три основные сильные стороны ? - Я думаю , что они являются: надежность, верность, энергию - Вы лидер, предприниматель по своей природе? - Да, я так думаю, потому что я делаю контакты с людьми очень легко - Хорошо. Теперь г - н Клименко, я вполне готов предложить вам работу с нами. Что вы найти справедливую зарплату? - Эквивалент $ 500 - Я думаю , что мы начнем вас от $ 450 для экспериментального периода. Часы работы с девяти до пяти тридцати, с часом на обед и праздник через две недели. Вас это устраивает? Любые вопросы? - Когда ты хочешь , чтобы начать, сэр? - Через неделю, если это возможно - я боюсь , что я не могу начать работать только с 10 октября - не проблема. Мы будем видеть Вас на 10 - й тогда? - Да, конечно. Большое спасибо. До свидания - До свидания.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».