profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Аккаунт удален

что это за сказка? Nowhere, in the far far away Kingdom
Tridesyatom state
There lived a glorious king Dadon.
In his youth he was a formidable
And neighbors and then
Caused resentment safely;
But in old age he wanted
Take a break from martial Affairs
And the rest arrange themselves.
There are neighbors to disturb
Began the old king,
Terrible damage he is doing.
To the ends of their possessions
To guard against attacks
It had to contain
Numerous army.
Governor was not asleep,
But never had time.
Waiting, sometimes, from the South, lo and behold, -
An East West and a host!
Right here, dashing guests
Coming from the sea... With anger
Inda cried the Tsar Dadon,
Indus forget and sleep.
That life is in such trouble!
Here he is asking pomoge
Addressed the sage,
The Stargazer and the eunuch.
Sends him a messenger with a bow.

Here the sage before Dadon
And out of the bag
The Golden Cockerel.
“You put the bird
He said to the king,- to the needle;
My Golden Cockerel
Will be a true watchman of yours:
Since everything will be peaceful,
So it will sit up straight.
But only a little from the side
To expect you of the war,
Il RAID force brane,
Or the other uninvited troubles
Then suddenly my cock
Lift the scallop,
Scream and tremble
And the place will turn”.
The king thanked the eunuch,
Mountains of gold promises.
“For such a favor, -
He says in admiration, -
Your first desire
I will do it, as mine.”

Cock with high spokes
Was to guard its borders.
A little danger where visible,
Faithful watchman as with sleep
Move, tremble,
To the side will result in
And shouts: “Kiri-ku-ku.
Reign, lying on one side!”
And the neighbors subdued,
The fight is no longer dare:
Such them the king Dadon
Rebuffed on all sides!

Year, the other passes peacefully;
The cock sits quietly.
One day the Tsar Dadon
A terrible noise awakened:
“You are our king! the father of the people! -
Proclaims the Governor. -
Your Majesty! Wake up! trouble!” -
“What is it, Lord? -
Says Dadon, yawning, -
Eh?.. Who's there?.. any trouble?”
The Governor says:
“Again the Cockerel cries;
Fear and buzz throughout the capital.”
The king to the window - but on the spoke,
See, beating cock,
Turning to the East.
There is nothing to hesitate, “come on.
People on a horse! Hey, come on!”
The king to the East, the army sends
The eldest son of his leads.
Cock calmed down,
The noise subsided, and the king was forgotten.

Here goes eight days,
But troops haven't heard;
It was eh, not the only weapon of the battle -
No Dadone reports.
Cock screaming again;
Is calling the king of the other army;
Son he is now the youngest
Sends to the rescue big.
Cock again subsided.
Again no news from them!
Again eight days pass;
People in fear spend days;
Cock screaming again;
King scilicet third army
And leads her to the East
Himself, not knowing whether to be good.

Troops are marching day and night;
It becomes upside down.
No carnage, no mill,
No grave mound
Meets king Dadon.
“What miracle?” - thinks he is.
That's too eighth day passes,
The army of the mountain king leads
And amongst the high mountains
skazkah.ru - oskazkax.ru
See a silk tent.
All in wonderful silence
Round the tent; in the gorge close
Rat is beaten.
Tsar dadon to the tent in a hurry...
What a terrible picture!
Before him his two sons
Without helmets and without armor
Both are dead
The sword plunging into each other.
Roam their horses in the meadows
Protoptannoj on the grass,
Blood ant...
The king howled: “Oh, children, children!
Woe is me! caught in the net
Both our Falcon!
Woe! death my come.”
All howled for Dadon
Groaned a heavy groan
The depths of the valleys, and the heart of the mountains
Potryaslo. Suddenly the tent
Opened... and the girl,
Shamahanskaya Queen,
All shining like the dawn
Silence greeted the king.
As before the sun a bird of the night,
The king paused, looking into her eyes,
Forgot he was in front of her
The death of the two sons.
And before she Dadon
He smiled and bowed
His hand took
And he took away his tent.
There's a table of its plant,
Every pudding was treated;
Laid to rest
On the brocade bed,
And then, exactly a week,
Pakoras it certainly
Bewitched, entranced,
Feasted her Dadon.

Finally and on the way back
With his strength feats
And with the girl young
The king went home.
Before him, the rumor ran,
Facts and tales preach.
Under the capital, near the gate,
Noise met their people
All run behind the chariot,
For Dadon and the Queen;
All welcomed Dadon...
Suddenly in the crowd saw it,
-

  1. Ответ
    Ответ дан Figutate
    По моему это сказка о Золотом петушке.
  2. Ответ
    Ответ дан Боняшечка
    Золотой петушок , точно
    Царь Дадон и т.д

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».