profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Аккаунт удален

Переведите текст...даю 100 баллов!
Until few centuries ago there were many natives of what we call the British Isles, who didn’t speak English. The western land of Wales spoke Welsh; in the farthest north and the islands of Scotland the language was Gaelic; and a similar language, Irish Gaelic, was spoken in Ireland; Manx was the language of the Isles of Manx and Cornish that of the south-western tip of Britain.
In Scotland the Gaelic Language Society has existed for eighty years. It’s dedicated to preserving the traditions of the Gaelic songs, verse and prose. And nowadays more and more people in the Lowland areas of Scotland, as well as the islands, where Gaelic is still spoken, now want to learn the language. Since 1970s many people go to evening classes and learn Gaelic. Gaelic can be chosen for the final exam. In Wales the Welsh Language Society was founded in 1962 and since that time it has been trying to restore Welsh to an equal place with English. In 1967 Welsh was recognized as an equal language for use in law courts. In Wales some of the programmes of the IVth channel are broadcast in Welsh.
English is spoken as a native language by more than 300 million people, most of them living in North America, the British Isles, Australia, New Zealand, the Caribbean and South Africa. In several of these countries English isn’t the sole language (e. g. in Canada — French is also spoken; many Irish and Welsh speak the Celtic language). But English is the second language for governmental, commercial, social or educational activities in the countries where native language isn’t English.
In about 25 countries English has been used as an official language (either it is the sole official language there, or it shares that status with other languages).
Most of these countries are former British territories. Even more widely English is studied and used as a foreign language. It has already acquired international status. It is used for communication, listening, reading, broadcast, in commerce and travel.
Half of the world’s scientific literature is in English. It is the language of automation and computer technology. It is not only the universal language of international aviation, shipping and sport, it is also the universal language of literacy and public communication. It is the major language of diplomacy and it is the most frequently used language in the general conduct of UN business.
Only in the course of the last hundred years English has become a world language. In Shakespeare’s time it was «provincial» language of secondary importance. Only 6 million people spoke English.
From the British Isles English spread all over the world, but English hasn’t always been the language of the people of those islands. When the Romans colonized England (the 1st century of our era), the country was inhabited by the Celtic tribes.
Until the 5th century only the Celtic languages were spoken by the people of Britain. About the middle of the 5th century the British Isles began to be invaded by the Angles, Saxons and Jutes, who spoke dialects of the language which was the ancestor of the present-day English. Now we call it Old English. During fifteen hundred years that have passed since the Anglo-Saxon invasion English has changed considerably. It was influenced by the language of the Danish (Viking) invaders (in the 8—10th century).
Between the 12th and 14th century English was influenced (both in grammar and vocabulary, and in its pronunciation) by Norman French. In the 14th—16th century quite a number of Latin and Greek words were introduced into English.
English belongs to the Germanic branch of the Indo-European family of languages.

  1. Ответ
    Ответ дан galina572319

    Всего лишь несколько веков назад существовало много местных жителей на, так называемых, Британских островах, которые не говорили по-английски. На западе Уэльса говорили на валлийском языке; на дальнем севере и на островах Шотландии существовал гэльский язык; и на подобном языке, Ирландском гэльском (Irish Gaelic), говорили в Ирландии;  мэнский (-гэльский) язык  был языком островов Мэн (Isles of Manx) и на корнуэльском языке говорили на юго-западной оконечности Британии.
    В Шотландии Общество Гэльского языка существует 80 лет. Его деятельность посвящена сохранению традиций гэльских песен, стихов и прозы. И сегодня всё больше и больше людей в долинах Шотландии, так же, как и на островах, где всё ещё говорят на гэльском, хотят изучать этот язык. С 1970 годов многие люди посещают вечерние занятия и учат гэльский язык. Гэльский язык можно выбирать для сдачи выпускных экзаменов.    В Уэльсе Общество Валлийского языка было основано в 1962 году, и с тех пор оно пытается вновь поставить валлийский язык на равноценное место с английским языком.  В 1967году валлийский язык был признан как равный английскому языку для использования его в суде. В Уэльсе некоторые программы по 4 каналу транслируются на валлийском языке.

    На английском языке, как на родном языке говорит  более 300 млн. человек, большинство из которых проживают в Северной Америке, на Британских островах, в Австралии, Новой Зеландии, на Каррибах и в Южной Африке.                                                                            

    В некоторых из этих стран английский язык не является единственным языком (напрмер, в Канаде также говорят на французском;   многие ирландцы и валлийцы говорят на Кельтском языке). Но английский является вторым языком для государственной, коммерческой, социальной или образовательной деятельности в странах, где родной язык не английский. Примерно в 25 странах английский язык используется в качестве официального языка (либо это есть единственный государственный язык, или он делит этот статус с другими языками).
    Большинство из этих стран - бывшие британские территории.

    Еще более широко английский язык изучается и используется в качестве иностранного языка

    Он уже приобрел международный статус. Он используется для общения, слушания, чтения, трансляции, а так же в торговле и в путешествиях. 
    Половина научной литературы в мире издаётся на английском языке. Он является языком автоматизации и вычислительной техники. Это не только универсальный язык международной авиации, судоходства и спорта, а это тоже универсальный язык грамотности и публичного общения. Он является основным языком дипломатии, и это наиболее часто используемый язык ведения бизнеса в целом в ООН.
     
    Только в течение последних ста лет английский стал всемирно- распространённым языком. Во времена Шекспира это был «провинциальный» язык, имеющий второстепенное значение. Только 6 миллионов человек говорили на английском языке.
    От Британских островов, английский распространился по всему миру, но английский не всегда был языком народа этих островов. Когда римляне колонизировали Англию (1-й век нашей эры), страну населяли кельтские племена.
     
    До 5-го века, жители Британии говорили только на кельтских языках
     Примерно в середине 5-го века на Британские острова началось нашествие англов, саксов и ютов, которые говорили на диалектах одного языка, и который был предком современного английского языка. Сейчас мы называем его староанглийским. За полторы тысячи лет, прошедших с англо-саксонского вторжения, английский язык существенно изменился. На него повлиял датский язык  викингов-завоевателей в 8 -10 веках. 
    Между 12-м и 14-м веками английский язык был под влиянием (как в грамматике и лексике, так и в произношении)  Норманского-французского языка. В 14 -16 веках появилось достаточно большое количество латинских и греческих слов в английском языке.
    Английский язык принадлежит к германской группе индоевропейской семьи языков.
                     

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».