profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Bohdana15

Перекладіть будь ласка на англійську мову.....



Рецепти староанглійської кухні ХVст. ІНГРЕДІЄНТИ: - чищені груші: 1 кг. 300 гр.; - меду: 1/3 чашки; - цукру: 1/3 склянки; - 1/2 чайної ложки будь-який з наступних спецій, окремо або в комбінації: імбир, кориця, мускатний горіх, перець cubeb, калган, і т.д. - кардамон: 1 чайна ложка; - меленої гвоздики: 1/4 чайної ложки; - насіння анісу тертого: 1 чайна ложка змішати з 1/4 чайної ложки цукру; - шафрану (або декілька крапель жовтого харчового барвника); - порошок сандалу (або кілька крапель червоного харчового барвника); - червоного вина: 1/2 чашки; - оцет (середньовічний оцет verjuice): 1 столова ложка; - кориця. ПРИГОТУВАННЯ: 1. Мед, цукор, вино, терті спеції крім кориці, оцет, шафран, сандал закип'ятити. 2. У кип'ячу суміш помістити чищені груші та варити до готовності у винно-медовій суміші, але не до надто м'якого стану. 3. Подавати притрусивши корицею. Смачного:)

  1. Ответ
    Ответ дан karinkaselezen
    Old English Kitchen Recipes HVst. INGREDIENTS: - cleansing pears 1 kg. 300 gr .; - Honey: 1/3 cup; - Sugar: 1/3 cup; - 1/2 teaspoon of any of these spices individually or in combination: ginger, cinnamon, nutmeg, pepper cubeb, Kalgan, etc. - Cardamom, 1 teaspoon; - Ground cloves, 1/4 teaspoon; - Seeds of anise liquor, mix 1 teaspoon with 1/4 teaspoon sugar; - Saffron (or a few drops of yellow food coloring); - Sandalwood powder (or a few drops of red food coloring); - Red wine: 1/2 cup; - Vinegar (vinegar medieval verjuice): 1 tablespoon; - Cinnamon. PREPARATION: 1. Honey, sugar, wine, grated spices except cinnamon, vinegar, saffron, sandalwood boil. 2. In the boiling mixture placed cleansing pears and cook until tender in a mixture of wine and honey, but not too soft state. 3. Serve prytrusyvshy cinnamon. Bon appetit:)
  2. Ответ
    Ответ дан 14я88
    Old English Kitchen Recipes HVst. INGREDIENTS: - cleansing pears 1 kg. 300 gr .; - Honey: 1/3 cup; - Sugar: 1/3 cup; - 1/2 teaspoon of any of these spices individually or in combination: ginger, cinnamon, nutmeg, pepper cubeb, Kalgan, etc. - Cardamom, 1 teaspoon; - Ground cloves, 1/4 teaspoon; - Seeds of anise liquor, mix 1 teaspoon with 1/4 teaspoon sugar; - Saffron (or a few drops of yellow food coloring); - Sandalwood powder (or a few drops of red food coloring); - Red wine: 1/2 cup; - Vinegar (vinegar medieval verjuice): 1 tablespoon; - Cinnamon. PREPARATION: 1. Honey, sugar, wine, grated spices except cinnamon, vinegar, saffron, sandalwood boil. 2. In the boiling mixture placed cleansing pears and cook until tender in a mixture of wine and honey, but not too soft state. 3. Serve sprinkled with cinnamon. Bon appetit:)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».