profile

Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от kate584

перевод текста " the ski race" home reading 6 класс. Заранее спасибо

  1. Ответ
    Ответ дан Kamila2899
    Но через мгновение большая рука взяла шапку, надела ее, и миссис Перечница оказалась в ловушке. "Ну ладно!" - подумала она. " Я лучше не буду ничего говорить до старта". Потому что она знала, что мистер Перечница ненавидел думать (или допустить мысль), что кто-нибудь мог узнать о ее способности изменяться в размере. И он ненавидел думать, что люди могут не понять, каким необычным существом была миссис Перечница. Он был уверен, что это может поставить под угрозу ее жизнь и разрушить их комфорт(ное существование). Она немного отличалась от всех известных видов млекопитающих, но всего лишь немного.
    "Номер 46" услышала миссис Перечница крик стартера (ведущего). "На старт! Внимание! Марш!" И номер 46 с миссис Перечницей в его шапке двинулся в путь.
    "Кто-то одолжил ему некоторое количество воска (или просто воск)" подумала она. "С его лыжами ничего такого (дословно ничего неправильного, но по-русски это криво звучит), в любом случае". Затем она крикнула из-под шапки "Не переусердствуй сейчас, иначе тебе не хватит дыхание в конце гонки!"
    Она смогла почувствовать, что лыжник немного замедлился. "Я уверенна, что ты знаешь, кто у тебя под шапкой" добавила она "Ты забыл взять воск, поэтому я принесла его с собой. Только я упала в твою шапку вместо воска" Теперь миссис Перечница почувствовала, что лыжник повернул голову, чтобы увидеть не говорит ли кто-то с ним сзади. "Это я, дурак!" сказала миссис Перечница "Я снова стала маленькой. Тебе нужно будет поставить меня где-нибудь рядом с нашим домом. И ты пройдешь мимо, помнишь?"
    Но лыжник теперь полностью остановился.
    "Давай, старик, двигайся!" закричала миссис Перечница. "Они все обгонят тебя!"
    "Это... Это правда, что что маленькая старушка, которая может становиться маленькой, как перечница?"
    "Конечно, ты знаешь это!" засмеялась миссис перечница
    "Я женился на тебе? Это моя жена, которая умеет меняться в размере?"
    "Да,да, но теперь торопись!"
    Ее слова произвели огромный эффект на лыжника. "Нет" сказал он "Если это действительно так и есть, то я вообще не продолжу гонку"
    "Мусор (?)!" Закричала миссис Перечница "Ты должен продолжить!"
    Но лыжник не двигался.
    "Может быть ты хотел бы, чтобы я выбралась из под твоей шапки и показала себя всем? В любую минуту я могу вернуться в свой полный размер, и целая толпа увидит, на ком ты женился. Давай, теперь! Немного удачи, и ты просто сможешь сделать это! Нет времени, чтобы его терять! Торопись!"
    Это сработало. Лыжник побежал так быстро, как только мог. "Дорогу! (ну типа освободите трэк)!" кричал он, обходя других лыжников. Но когда они пришли к месту отдыха, миссис Перечница смогла почувствовать (унюхать) прекрасный горячий суп, и она подумала, что ее мужу нужно поесть немного (этого супа). "Мы далеко впереди сейчас" позвола она "ты мог бы отдохнуть".
    Лыжник замедлился для остановки, и миссис Перечница могда слышать, что вокруг них было много народу "Молодец!" говорили они "Но почему ты выглядишь таким напуганным?" "Это моя шапка - я боюсь свою шапку" Но люди говорили ему не беспокоиться, у него были хорошие шансы на победу.
    Миссис Перечница снова занервничала под шапкой. "Довольно этого" позвала она "Нам  нужно продолжить". Люди, которые стояли рядом, услышали голос и удивились, кто это говорил.
    "Вероятно, какой-нибудь громкоговоритель" - сказал кто-то.
    И миссис перечница не смогла удержаться от смеха. "Ближе, правда, (может не правильно переводу, уточните у учителя или репетитора) чем вы думаете" затем она позвола снова "Давай, муж, посмотрим, можем ли мы сделать это".
    И лыжи бросились прочь снова. Вскоре миссис Перечница могла слышать звуки аплодисментов (хлопаний в ладоши) и восхищения. Вдруг лыжник остановился, снял шапку и бросил ее под елки. Миссис Перечница оказалась в снегу (почувствовала, что она в снегу), и почувствовал, что начинает расти. В итоге она встала, стряхнула снег с юбки и пошла спокойно домой. От звуков ликования на некотором расстоянии она была уверена, что ее муж выиграл кубок.
    Конечно, мистер Перечница вскоре вернулся домой - без кубка. "Я забыл взять воск" сказал он "поэтому я подумал будет хуже, если я пойду на гонку. Но я наблюдал ее (гонку), Пол Петерсон выиграл кубок. Я никогда в жизни не видел, чтобы он так бегал. И все же он выглядел очень странно, как если бы он увидел привидение, или что-то вымершее - рептилию или насекомое. После гонки он не был вылечен и продолжал говорить о своей жене и своей шапке. Он даже позвонил по телефону домой, чтобы убедиться что его жена была все это время дома и смотрела гонку по телевизору. Затем миссис Перечница начала смеяться. И с тех пор, когда ей грустно или дела идут не так хорошо, все что она делает это вспоминает день, когда она отправилась на лыжную гонку не в той шапке, и она смеется и смеется и смеется.
    1. Ответ
      Ответ дан kate584
      Огромное спасибо

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 5 месяцев назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».