profile

Опубликовано 6 лет назад по предмету Английский язык от Kinsting

Переведите текст
A man, who has been an apprentice for some years in a building trade and has therefore enough skill to be considered a skilled worker at his trade*, is called tradesman or craftsman.
He may be a carpenter-and-joiner, bricklayer, mason, slater-and-tiler*, plumber, electrician, house painter, glazier, floor-and-wall tiler, plasterer, paper-hanger, steeplejack, hot water fitter* and so on.
Bricklayer is a tradesman who builds and repairs brickwork, lays and joints salt glazed stoneware drains, sets, chimney pots, manhole frames and fireplaces. He renders brickwork, including the insides of manholes. A sewer and tunnel bricklayer is a specialized bricklayer. In some districts of Great Britain, bricklayers also fix wall and flooring tiles and slanting and lay plaster and granolithic floors. But elsewhere these are plasterer’s specialities.
Carpenter is a man who erected wood frames, fits joints, fixes wood floors, stairs and window frames, asbestos sheeting and other wallboard. He builds or dismantles wood or metal formwork. The two trades of carpenter and joiner were originally the same, and most men can do both, but specialize in one or the other. In the USA the term “carpenter” includes a joiner. The word is derived from the French word charpente, which means a wood or metal framework.
Joiner is a man who makes joinery and works mainly at the bench on wood, which has been cut and shaped by the machinists. His work is finer than the carpenter’s, much of it being highly finished and done in a joinery shop which is not exposed to weather*.
In Scotland a joiner is a carpenter-and-joiner.
Mason is a stone worker or stone setter. In Scotland and the USA a bricklayer is usually also a mason. A fixer or a fixer mason or a builder mason is a mason who sets prepared stones in walls, whether the stone be only facing or to the full wall thickness.
Plasterer is a tradesman who may be a fibrous plasterer or a plasterer in solid work. The latter lays successive coats of plaster or rendering and fixes fibrous plaster such as mould сornices and wall pattern. He can use a horsed mould, erect lathing for plaster, and apply stucco*.
A construction manager, or CM, provides services similar to those of general constructor, but represents client’s interest during all phases of the building process – design as well as construction. They are usually paid a negotiated fee for the scope of services rendered.
For example, working with the architect during design, the CM provides updates cost projections so that a client will know probable costs, which the project evolves. A general constructor, however, doesn’t usually enter the scene until after the design is complete.
The CM decides who bids the job, picks up the request for invitation to bid, evaluates the bids, and awards work to the most reasonable bidder. The CM also prepares contracts and sends them out to the subcontractors. The owner sings the contracts with each subcontractor, unlike a general constructor who signs these contracts. As a result, the subcontractors are under the CM’s direction.
The CM may also be responsible for the safety of workers on the construction site.

  1. Ответ
    Ответ дан MaryFairy211

    Человек, который в течение нескольких лет был учеником в строительстве и приобрел достаточно навыков, чтобы считаться квалифицированным работником по своей специальности, называется мастером или специалистом.

    Он может быть столяром и плотником, кирпичником, каменщиком, кровельщиком, водопроводчиком, электриком, маляром, стекольщиком, плиточником, штукатуром, обойщиком, строителем-высотником, монтажником трубопроводов и т. д.

    Кирпичник - это мастер, который выполняет и ремонтирует кирпичную кладку, прокладывает и соединяет глазурованные керамические канализационные трубы, устанавливает колпаки над дымовыми трубами, горловины кабельных колодцев, делает камины. Он выполняет кирпичную кладку, в том числе внутреннюю часть люков. Кирпичник, работающий с канализационными люками и туннелями, - отдельная специальность. В некоторых районах Великобритании кирпичники также кладут настенную и напольную плитку, ремонтируют откосы, наносят штукатурный раствор и делают бесшовный пол из износостойкого бетона. Но в других местах это делают штукатуры.

    Плотник - это человек, который устанавливает деревянные каркасы, подгоняет стыки, чинит и делает деревянные полы, лестницы и оконные рамы, обшивает стены асбестоцементными листами и другими отделочными плитами. Он делает или демонтирует деревянные или металлические опалубки.

    Профессии столяра и плотника изначальной были одной специальностью, и большинство работников могут делать и то, и другое, но специализируются в чем-то одном. В США термин «столяр» включает плотника. Слово происходит от французского слова charpente, что означает дерево или металлический каркас.

    Столяр — это человек, который делает столярные изделия и работает главным образом на верстаке с деревянными заготовками, которые нарезали и выточили слесари-механики. Работа столяра более тонкая, чем у плотника. большая часть его изделий изготавливается в столярном цехе, защищенном от погодного воздействия.

    В Шотландии столяр является столяром-плотником.

    Каменщик - это специалист, работающий с камнем. В Шотландии и США кирпичник обычно также является каменщиком. Там их называют по-разному, но это каменщик, который укладывает подготовленные камни в стены, будь то облицовка камнем или полностью каменная стена.

    Штукатур - это специалист либо по гипсоволокнистым растворам, либо по штукатурным растворам. Последний кладет последовательные слои штукатурки или изготавливает изделия из гипсоволокнистого раствора, например элементы сборного карниза из гипсоволокнистого раствора или узоры на стенах. Штукатур может использовать передвижной шаблон для вытягивания карнизов, делать решетку под штукатурку и наносить архитектурно-отделочный гипс.

    Заказчик-застройщик оказывает услуги, аналогичные услугам генерального подрядчика, но представляет интересы заказчика на всех этапах процесса стройки: проектирования, а также строительства. Как правило, они получают согласованную плату за объем предоставляемых услуг.

    Например, работая с архитектором во время проектирования, заказчик-застройщик предоставляет обновленные расчетные данные по затратам, чтобы заказчик знал вероятные затраты по проекту. Генеральный подрядчик, тем не менее, не появляется на сцене, пока не завершится проектирование.

    Заказчик-застройщик решает, кто участвует в тендере, рассматривает заявки на участие в тендере и выбирает наиболее подходящего подрядчика. Заказчик-застройщик также готовит контракты и направляет их субподрядчикам. Владелец подписывает контракты с каждым субподрядчиком, в отличие от генерального подрядчика, который подписывает эти контракты. В результате субподрядчики находятся под руководством заказчика-застройщика.

    Заказчик-застройщик также может отвечать за безопасность работников на строительной площадке.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить ответ или свой вопрос на сайт


Другие вопросы
Шалаш
Другие предметы - 1 год назад

Пытался написать сочинение по егэ по русскому не могу понять как,написать хотелось бы пример увидеть по этому тексту. (1)в солнечный день я приехал в старинный посёлок гусь-железный полюбоваться на озеро, искупаться, поплавать в нём. (2)доехал до речки, поднялся на бугор, глянул и... (3)о ужас! (4)нет озера. (5)по широкой впадине, окаймлённой дальней опушкой бывшего прибрежного леса, текла, извиваясь, узкая, местами пересыхающая речушка. (6)и старинной плотины, высокой, кирпичной, с чугунными шлюзами, в тёмных казематах которой, по преданию, разбойная братия чеканила фальшивые деньги, тоже не было. (7)шлюзы, регулировавшие сток, убрали, засыпали – и затянуло озеро тиной да ряской. (8)на месте этом проходила теперь обыкновенная дорожная насыпь; дорога делала крутой поворот, огибала белый двухэтажный барский дом, похожий на длинную казарму, заломанный чахлый парк и снова вырывалась на простор. (9)главный врач детского санатория, размещённого в барском доме, показал мне давние фотографии этого исчезнувшего озера, высокой кирпичной плотины, торговых рядов с доисторическими портиками, он водил по внутренним покоям огромного дома, заново перегороженного, приспособленного для иных надобностей. (10)переделка и ремонт когда-то выполнены были наспех: половицы скрипят и хлябают под ногами, двери перекошены, в оконные рамы задувает свежий ветерок. – (11)сохранилась хоть одна комната от давнего времени? – спросил я. – (12)с полами, дверями и окнами? – (13)полы, двери и прочее – всё порастащили. (14)а вот стены и потолок сохранились в одном месте. (15)идёмте, покажу. (16)он ввёл меня в зал, кажется, в теперешнюю столовую, с белыми строгими пилястрами, с лепным потолком. – (17)полы здесь были, говорят, из наборного паркета, двери из орехового дерева с бронзовой инкрустацией, люстра позолоченная висела. – (18)жалко, – говорю, – что не сохранилось всё это. – (19)о чём жалеть? (20)архитектурной ценности этот дом не имеет, – сказал доктор. (21)я взглянул на него с удивлением. (22)не шутит ли? (23)нет, смотрит прямо в глаза, даже с каким-то вызовом. (24)задиристый хохолок на лысеющем лбу топорщится, как петушиный гребешок. – (25)как не имеет ценности? – говорю. – (26)это ж дом! (27)большой, крепкий, красивый, полный когда-то дорогого убранства. – (28)барские покои, и больше ничего. (29)таких в россии тысячи. – (30)так ведь и народу нашему пригодились бы такие покои. – (31)людям нашим нужны другие ценности. (32)вы ещё храм пожалейте. (33)теперь это модно. – (34)а что, не жаль храма? – (35)и храм цены не имеет. (36)архитектура путаная. (37)специалисты приезжали, говорят – эклектика. (38)потом, правда, всё-таки восстановили храм этот. – (39)и парка не жаль? – (40)парк – природа, и больше ничего. (41)в одном месте убавилось, в другом прибавилось. (42)в любую минуту его насадить можно. (43)мы стояли возле окна, внизу под нами раскинулся обширный посёлок. – (44)смотрите, – говорю, – сколько домов. (45)приличные дома, большинство новых. – (46)здесь живёт в основном торговый люд, кто чем торгует, работы хватает. – (47)вот и хорошо, – говорю. – (48)увеличился посёлок за полвека? – (49)увеличился. – (50)а теперь подумайте вот о чём: раньше, ну хоть ещё в тридцатые годы, здесь меньше жило народу, но успевали не только свои рабочие дела делать. (51)ещё и плотину чинили, озеро в берегах держали и парк обихаживали. (52)а теперь что ж, времени на это не хватает или желания нет? – (53)а это, – говорит, – знакомый мотив. (54)это всё ваше писательское ворчание. (55)что озеро спустили – это вы заметили. (56)что над каждой крышей телевизионная тарелка поставлена – этого вы не замечаете. (57)спорить с ним трудно, почти невозможно: доводы ваши он не слушает, только глаза навострит, тряхнёт головой и чешет без запинки, как будто доклад читает… – (58)есть писатели-патриоты. (59)их книги читают, фильмы по книжкам их смотрят наравне с футболом и хоккеем, потому что яркие, незабываемые образы. (60)а есть писатели-ворчуны, которые всем недовольны. (61)и всё им что-то надо. (62)вот одного такого лечили, а он нас же, медиков, опозорил в своём последнем сочинении. (63)за что, спрашивается? (64)да, не раз вспомянешь в дальней дороге бессмертного писателя земли русской николая васильевича гоголя: «россия такая уж страна – стоит высмеять одного околоточного надзирателя, как вся полиция обидится».